Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерстве

Примеры в контексте "Partnership - Партнерстве"

Примеры: Partnership - Партнерстве
Integrating the formulation of strategic partnership agreements for UNCCD implementation through the advocated consultative process; применение комплексного подхода при разработке соглашений о стратегическом партнерстве в осуществлении КБОООН посредством пропагандируемого консультативного процесса;
NAP implementation has started with or without the conclusions of partnership agreements Реализация НПД начата с заключением или без заключения соглашения о партнерстве
Has conclusion of a partnership agreement been achieved? Удалось ли достичь заключения соглашения о партнерстве?
Have steps been undertaken to move from the conclusion of partnership agreements to actual implementation? Предпринимались ли шаги для перехода от этапа заключения соглашений о партнерстве к их практическому выполнению?
Cooperation with civil society and international organizations had also made a positive contribution, in particular the partnership agreement concluded with Amnesty International to promote human rights education for law enforcement officials. Позитивный вклад вносит и сотрудничество с гражданским обществом и международными организациями, и особенности заключенное с "Международной амнистией" соглашение о партнерстве с целью поощрения правозащитного просвещения среди правоохранительных работников.
The event ended with the signing of a partnership agreement between the Swiss State Secretariat for Economic Affairs and UNCTAD to implement BTFP II, aimed at promoting an enabling policy environment for biotrade activities. Мероприятие завершилось подписанием соглашения о партнерстве между государственным секретариатом по экономическим вопросам Швейцарии и ЮНКТАД об осуществлении ПУПБ II, призванного содействовать формированию благоприятной общей среды для деятельности в области биоторговли.
This agreement may be effected at the request of the signatories to the partnership agreement. Это соглашение может быть заключено по просьбе сторон, подписавших соглашение о партнерстве.
More work is needed to ensure that the United Nations development system works in closer partnership with donors, based on country-driven priorities and plans. Необходимо активизировать усилия для обеспечения того, чтобы учреждения системы Организации Объединенных Наций в области развития работали в более тесном партнерстве с донорами, руководствуясь намеченными самими странами-получателями приоритетами и планами.
(b) The substantial contribution to the programme of work by donor countries through strategic partnership agreements and trust funds; Ь) значительный вклад в осуществление программы работы вносят страны-доноры благодаря заключению соглашений о стратегическом партнерстве и целевому финансированию;
In particular, a partnership agreement between the OECD and UNCTAD in the area of SMEs and entrepreneurship was signed in early December 2004. В частности, в начале декабря 2004 года было подписано соглашение о партнерстве между ОЭСР и ЮНКТАД в области МСП и предпринимательства.
To facilitate the process, MONUC will seek to coordinate certain aspects of the engagement of the Transitional Government and of Member States and multilateral actors through a partnership approach. Для ускорения этого процесса МООНДРК будет стремиться координировать определенные аспекты участия Переходного правительства и государств-членов и многосторонних субъектов при помощи подхода, основанного на партнерстве.
He highlighted the importance of an international legal document such as the proposed partnership agreement on environment, water and security in supporting sustainable development in the subregion. Он подчеркнул важность международно-правового документа, каковым является предлагаемое соглашение о партнерстве в области окружающей среды, воды и безопасности, для обеспечения устойчивого развития в этом субрегионе.
Further work on the development of a partnership agreement, as outlined in the Initiative, will also be supported as far as possible. Насколько возможно, будет также оказываться поддержка дальнейшей деятельности по разработке соглашения о партнерстве, которое предусмотрено в этой инициативе.
It operates in more than 30 states in Africa, Asia and Europe in cooperation and partnership with international organizations and local civil societies. Оно проводит работу в более чем 30 государствах Африки, Азии и Европы, действуя в сотрудничестве и партнерстве с международными организациями и местными организациями гражданского общества.
Projects are designed and implemented as partnerships with the concerned government, and are supported by donors who may also at times take an operational partnership role in the projects. Проекты разрабатываются и осуществляются в партнерстве с соответствующими правительствами и поддерживаются донорами, которые иногда могут также выполнять оперативную партнерскую роль в рамках этих проектов.
The Conference on Interfaith Cooperation for Peace was organized under a tripartite partnership among Governments, the United Nations system and civil society, representing religious non-governmental organizations. Конференция по межконфессиональному сотрудничеству во имя мира была организована при трехстороннем партнерстве правительств, системы Организации Объединенных Наций и гражданского общества, представленного религиозными неправительственными организациями.
With the critical assistance of the United Nations and with commendable donor partnership, our Transitional Government has made definite gains in the execution of its mandate. При решающей помощи Организации Объединенных Наций и достойном высокой оценки партнерстве доноров наше переходное правительство добилось существенных успехов в выполнении своего мандата.
Developed countries should understand that it was in their collective self-interest to work in close partnership with developing countries to help the latter succeed. Развитые страны должны понять, что работа в тесном партнерстве с развивающимися странами, чтобы помочь последним добиться успеха, соответствует их коллективным интересам.
chaired the Services Sector Sub-group in the discussions on a comprehensive economic partnership agreement with Singapore; выполнял функции председателя Подгруппы сектора услуг на переговорах по заключению соглашения о всестороннем экономическом партнерстве с Сингапуром;
Some 60 partnership agreements have been signed and implemented by ITU with regional and international organizations and in cooperation with Governments and the private sector. В сотрудничестве с правительствами и частным сектором МСЭ подписал и осуществил примерно 60 соглашений о партнерстве с региональными и международными организациями.
UNHCR's focus on long-term urban refugees also drew praise from some delegations, and further pursuit of its consultative approach and partnership efforts was encouraged. Несколько делегаций положительно отозвались о том внимании, которое УВКБ уделяет решению долгосрочной проблемы городских беженцев, при этом они рекомендовали Управлению продолжать следовать своему подходу, основанному на взаимных консультациях и партнерстве.
It was disturbing that, within a programme founded on partnership, the European Union's partners could not consider its concerns. Тревожит тот факт, что в рамках программы, основанной на партнерстве, партнеры Европейского союза не могут принять во внимание беспокоящие его вопросы.
In fact, anti-terrorist action by TRACFIN proceeds essentially, in terms of reports of suspicious transactions, from its partnership with the banking network and public financial establishments. На практике антитеррористическая деятельность службы ТРАКФИН основана в первую очередь - в плане заявлений о подозрении - на ее партнерстве с банковской сетью и государственными финансовыми учреждениями.
Thirty-nine of those countries out of 48 benefited from the Cotonou partnership agreement, which was designed to breathe new life into the Lomé Conventions. Тридцать девять из 48 стран этой категории пользуются плодами Соглашения о партнерстве, заключенного в Котону, которое призвано вдохнуть новую жизнь в Ломейские конвенции.
Initiatives based on partnership (new) инициативы, основанные на партнерстве (новые)