Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерстве

Примеры в контексте "Partnership - Партнерстве"

Примеры: Partnership - Партнерстве
It has been recognized worldwide that NEPAD stands on the planks of good governance, capacity-building and partnership. Весь мир признает, что НЕПАД основывается на надлежащем управлении, наращивании потенциала и партнерстве.
Achieving the Millennium Development Goals is a shared responsibility based on commitment, partnership and perseverance. Реализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия - это наша общая ответственность, основанная на приверженности, партнерстве и упорстве.
The achievement of the MDGs requires that each of the parties to the partnership carry out its obligations. Достижение ЦРТ требует от каждой из сторон в партнерстве выполнения ее обязательств.
Finally, my fourth message is a reminder of our collective responsibility and of the global partnership for which the Millennium Declaration calls. Наконец, направляя четвертое послание, я хотела бы напомнить о нашей коллективной ответственности и о глобальном партнерстве, к которому призывает Декларация тысячелетия.
The Summit will be another important milestone in our partnership with NATO. Саммит станет еще одной значительной вехой в нашем партнерстве с НАТО.
Micronesia has a special partnership agreement with the United States that is enshrined in a treaty called the Compact of Free Association. Микронезия имеет особое соглашение о партнерстве с Соединенными Штатами, которое закреплено в договоре под названием Компакт о свободной ассоциации.
A notable partnership in 2008 was with the Ministry of Finance in China on budgeting for children. Важное значение имела проведенная в 2008 году в партнерстве с Министерством финансов Китая работа по подготовке бюджета в интересах детей.
A formal partnership agreement between UNODC and the World Bank Group governs the StAR Initiative. Она регулируется положениями официального соглашения о партнерстве, которое было заключено между ЮНОДК и Всемирным банком.
In additional, a number of NGOs have partnered many projects and programmes within the community partnership and financial grants programmes. В дополнение к этому ряд НПО осуществляет многочисленные проекты и программы в партнерстве с общинами и за счет финансирования, предоставляемого по программам грантов.
Given the growing number of free trade agreements and comprehensive economic partnership agreements that incorporated chapters on investment, that aspect warranted particular attention. Учитывая растущее число договоров о свободной торговле и комплексных соглашений об экономическом партнерстве, включающих главы об инвестировании, этот аспект заслуживает особого внимания.
Furthermore, the language of the partnership emphasizes the link between fighting poverty and protecting human rights. Более того, в тексте соглашения о партнерстве подчеркивается связь между борьбой с бедностью и защитой прав человека.
Least developed countries needed strong and steady partnership with development partners to address constraints and finance development efficiently. Наименее развитые страны нуждаются в прочном и устойчивом партнерстве с партнерами в области развития для эффективного решения проблем и финансирования развития.
Both departments would also rely on the strategic partnership capacity being established in that division. Оба департамента будут также участвовать в стратегическом партнерстве, которое будет обеспечиваться этим Отделом.
Similarly, on the proposed economic partnership agreement, the European Union should agree to relax the timeline for conclusion. Аналогичным образом, в отношении предложенного соглашения об экономическом партнерстве Европейскому союзу следует согласиться установить более гибкие сроки для его заключения.
We believe that the basis for such a dialogue is partnership on an equal footing and with mutual respect. Основу такого диалога мы видим в равноправном партнерстве и взаимном уважении.
The Department is currently negotiating partnership agreements with outlets in Kazakhstan and Azerbaijan, which will significantly extend its outreach to that part of the world. В настоящее время Департамент проводит переговоры по заключению соглашений о партнерстве с радиостанциями в Казахстане и Азербайджане, что значительно расширит его возможности по распространению информации в этой части мира.
The assistance provided also enabled member States to understand the implications of Economic partnership agreements for the regional integration process in Africa. Оказанная государствам-членам помощь также помогла им понять значение соглашений об экономическом партнерстве для процесса региональной интеграции в Африке.
Activities will also help African countries to effectively negotiate economic partnership agreements, including the negotiation of other bilateral trade and investment agreements and treaties and to formulate common regional positions. Эта деятельность также поможет африканским странам эффективно заключать соглашения об экономическом партнерстве, в том числе вести переговоры о заключении других двусторонних торговых и инвестиционных соглашений и договоров, и вырабатывать общую позицию стран региона.
Other organizations, including WTO, participate in the partnership. В этом партнерстве также участвуют другие организации, включая ВТО.
The European Union and Guinea-Bissau signed a new fisheries partnership agreement in Brussels on 23 May. Европейский союз и Гвинея-Бисау заключили новое соглашение о партнерстве в области рыболовства, которое было подписано в Брюсселе 23 мая 2007 года.
Sharing information on successful technology cooperation and partnership, best practices and benchmarks; а) обмен информацией об успешном сотрудничестве, партнерстве, наилучшей практике и целевых показателях в области технологии;
Moreover, what is covered by a "partnership agreement" remains unclear. Кроме того, по-прежнему сохраняется неопределенность в отношении термина "соглашение о партнерстве".
The other important distinctive feature of the PoA is its emphasis on partnership with the international community, particularly donors. Еще одной важной отличительной чертой ПД является сделанный в ней акцент на партнерстве с международным сообществом, в частности с донорами.
RTAs between developing and developed countries, such as the economic partnership agreements that were being negotiated, could help to foster those processes. Стимулированию этих процессов могли бы помочь РТС между развивающимися и развитыми странами, такие как соглашения об экономическом партнерстве (СЭП), по которым ведутся переговоры.
All the disarmament, demobilization and reintegration programmes in peacekeeping missions are implemented in close partnership with the national Government. Все программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в миротворческих миссиях осуществляются в тесном партнерстве с национальными правительствами.