Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерстве

Примеры в контексте "Partnership - Партнерстве"

Примеры: Partnership - Партнерстве
The strategy is based on partnership working amongst Government Departments and public, voluntary and community bodies. Эта стратегия основана на партнерстве между государственными ведомствами и общественными, добровольными и общинными органами.
We need a stronger international partnership to successfully combat HIV/AIDS in Africa, especially between the public and private sectors. Для успешной борьбы с ВИЧ/СПИДом в Африке мы нуждаемся в более сильном международном партнерстве, особенно между государственным и частным секторами.
In sum, for this initiative to succeed it must be built on the widest possible partnership. Итак, для того чтобы эта инициатива имела успех, она должна основываться на максимально широком партнерстве.
It is essential that all parties concerned in this new global partnership shoulder their responsibilities and act in a concerted manner. Всем сторонам, заинтересованным в этом новом глобальном партнерстве, совершенно необходимо выполнять свои обязанности и действовать согласованно.
Be formally established, possibly through a partnership agreement; Ь) быть официально оформлена, возможно, в виде соглашения о партнерстве;
UNEP is engaged in discussions with several other donor Governments that are considering entering into long-term partnership agreements with UNEP. ЮНЕП в настоящее время ведет переговоры с рядом других стран-доноров, которые хотели бы заключить соглашения о долгосрочном партнерстве с ЮНЕП.
The partnership agreeements will also specify the support to be provided by UNCTAD. В соглашениях о партнерстве будет также оговариваться поддержка, которая должна оказываться со стороны ЮНКТАД.
The presentations also covered recent interregional negotiating initiatives across regional arrangements/countries, such as "ASEAN plus activities" or the negotiation of economic partnership agreements. В своих выступлениях они также коснулись недавних межрегиональных инициатив, затрагивающих региональные соглашения/страны, такие, как "мероприятия АСЕАН плюс" или переговоры о заключении соглашений об экономическом партнерстве.
He stressed the significance of the partnership agreement between UNCTAD and the International Federation of Accountants. Он особо отметил значение соглашения о партнерстве между ЮНКТАД и Международной федерацией бухгалтеров.
Those well-meaning States require a genuine partnership that focuses on development, capacity-building and establishing responsible, transparent and accountable self-governing institutions. Эти добросовестные государства нуждаются в подлинном партнерстве, сфокусированном на развитии, строительстве потенциала и создании ответственных, транспарентных и подотчетных институтов самоуправления.
Implementation of this programme is based on partnership agreements concluded between the Ministry of Education and governmental organizations and NGOs. Эта программа осуществляется на основе соглашений о партнерстве, заключаемых между министерством национального образования и правительственными организациями и НПО.
Also new TV and Radio programmes developed to increase public awareness of gender issues, male partnership and responsibility. Также разрабатываются новые теле- и радиопрограммы с целью повышения осведомленности общественности о гендерной проблематике, партнерстве и ответственности мужчин.
That basic recognition was deeply embedded in partnership arrangements. Это основополагающее положение составляет первооснову соглашений о партнерстве.
That illustrated the importance of working in partnership. Это - еще одно свидетельство важности работы в партнерстве.
Africa needs genuine partnership in order to overcome its numerous challenges and problems. Африка нуждается в подлинном партнерстве, чтобы решить свои многочисленные задачи и проблемы.
We have moved from debate to the implementation of clear road maps, incorporating the twin principles of ownership and partnership. Мы перешли от дискуссий к фактическому осуществлению четких планов действий, которые основаны на двух принципах: ответственности и партнерстве.
I would like to close by stating that the Brussels Programme of Action is, after all, built on global partnership. В заключение я хотел бы заявить, что Брюссельская программа действий строится в конечном итоге на глобальном партнерстве.
We also reaffirm our strong commitment to contribute to the global partnership for the successful implementation of the Brussels Programme of Action. Мы еще раз подтверждаем свою готовность к участию в глобальном партнерстве в целях успешной реализации Брюссельской программы действий.
The key element in this strategy is a system of partnership agreements or similar arrangements. Ключевым элементом этой стратегии является система соглашений о стратегическом партнерстве или аналогичных договоренностей.
The Environment Committee was chosen as the forum for exchanging information and discussing progress on the development of such a partnership. Комитет по экологической политике был выбран в качестве форума для обмена информацией и обсуждения хода разработки такого соглашения о партнерстве.
We are prepared to work, in an effective partnership with others, to do so. Мы готовы работать в действенном партнерстве с другими сторонами для достижения этих целей.
Developing and developed countries must therefore come together in a global partnership in order to address the issues of globalization in a comprehensive manner. Поэтому развивающиеся и развитые страны должны объединиться во всемирном партнерстве, с тем чтобы решать вопросы глобализации исчерпывающим образом.
I think that members will agree that the report attests to a dynamic and substantive partnership between the two organizations. Мне кажется, делегаты должны согласиться с тем, что доклад свидетельствует о динамичном и насыщенном партнерстве между двумя организациями.
Therefore, we should encourage dialogue based on partnership and cooperation, involving all stakeholders and aimed at proper and effective solutions. Поэтому мы должны поощрять диалог, основанный на партнерстве и сотрудничестве, предусматривающий участие всех заинтересованных сторон и направленный на поиски надлежащих и эффективных решений.
It is in this situation that PAWO endeavours to focus on an equitable partnership between men and women, taking into account their specific needs. В этих условиях ПОЖ пытается делать акцент на равноправном партнерстве между мужчинами и женщинами и учете особых потребностей последних.