Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерстве

Примеры в контексте "Partnership - Партнерстве"

Примеры: Partnership - Партнерстве
The Closer Economic Partnership Arrangement between Hong Kong and the Mainland has further enhanced the economic links between the two places, and facilitated the restructuring of Hong Kong into a high-value-added, knowledge-based economy. Соглашение о более тесном экономическом партнерстве между Гонконгом и материковом Китаем еще больше укрепило экономические связи между двумя этими общностями и содействовало превращению Гонконга в экономику с высокой добавленной стоимостью и экономику знаний.
The trade agreement is known as a Voluntary Partnership Agreement under the European Union Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan. Implementation of the agreement will require that only timber verified as legal will be exported to the European Union. Это торговое соглашение известно как Добровольное соглашение о партнерстве в рамках Плана действий Европейского союза по обеспечению соблюдения лесного законодательства, управлению лесным хозяйством и торговле лесоматериалами.
On natural resources, the Frente Polisario welcomed the decision of the European Parliament in December 2011 to reject the conclusion of an agreement to extend the European Union's illegal fishing of Western Sahara's waters under the European Union-Morocco Fisheries Partnership Agreement. Что же касается природных ресурсов, то Фронт ПОЛИСАРИО приветствовал принятое Европейским парламентом в декабре 2011 года решение отказаться от заключения соглашения о продлении незаконного рыболовства Европейского союза в западносахарских водах в рамках соглашения о рыбопромысловом партнерстве между Европейским союзом и Марокко.
Ireland has been implementing a strategic approach to alleviating poverty and social exclusion through its National Action Plan for Social Inclusion 2007-2016, National Development Plan 2007-2013, and National Social Partnership Agreement, "Towards 2016". Ирландия претворяла в жизнь стратегический подход к сокращению масштабов нищеты и социальной изоляции, опираясь на национальный план действий за социальную интеграцию на 2007 - 2016 годы, национальный план развития на 2007 - 2013 годы и национальное соглашение о социальном партнерстве "На пути к 2016 году".
For example, Singapore applies a general value-added rule for the Agreement between New Zealand and Singapore on a Closer Economic Partnership, while it applies product-specific rules of origin for the United States - Singapore Free Trade Agreement. К примеру, Сингапур применяет общее правило добавленной стоимости в рамках Соглашения между Новой Зеландией и Сингапуром о более тесном экономическом партнерстве, в то время как в рамках Соглашения между Соединенными Штатами и Сингапуром о свободной торговле он руководствуется правилами происхождения, конкретно привязанными к различным группам товаров.
On 18 May 2000, the President of the United States signed the Trade and Development Act of 2000 which contains the long-awaited African Growth and Opportunity Act and the United States/Caribbean Basin Trade Partnership Act. 18 мая 2000 года президент Соединенных Штатов подписал Закон о торговле и развитии 2000 года, включающий давно ожидавшийся Закон о поощрении экономического развития и возможностей африканских стран и Закон о торговом партнерстве Соединенных Штатов и стран Карибского бассейна.
The Leaders of ASEAN and Japan noted the progress on the implementation of the Framework for Comprehensive Economic Partnership between ASEAN and Japan signed last year, and agreed that ASEAN-Japan CEP Agreement Negotiation should commence in 2005. Лидеры АСЕАН и Японии отметили прогресс в осуществлении рамочного соглашения о всеобъемлющем экономическом партнерстве между АСЕАН и Японией, подписанного в прошлом году, и согласились начать переговоры по реализации проектов в рамках соглашения ВЭП между АСЕАН и Японией в 2005 году.
Bilateral trade negotiations were concluded for the Early Harvest Program under the ASEAN-China Free Trade Agreement and the Japan-Philippines Economic Partnership Agreement, while negotiations were initiated for the ASEAN-Korea, India, Australia and New Zealand. Были завершены двусторонние торговые переговоры по программе ранней уборки урожая в рамках Соглашения о свободной торговле АСЕАН-Китай, а также Соглашения об экономическим партнерстве между Японией и Филиппинами; переговоры были инициированы с целью заключения соответствующих соглашений АСЕАН - Корея, Индия, Австралия и Новая Зеландия.
One speaker highlighted, in particular, the engagement of UNICEF in the International Health Partnership, the H8 and, more recently, the H4, developed with the United Nations Population Fund, the World Health Organization and the World Bank. Один из ораторов подчеркнул, в частности, участие ЮНИСЕФ в Международном партнерстве в области здравоохранения, Группе восьми по вопросам здравоохранения и, совсем недавно, Группе четырех по вопросам здравоохранения, созданной совместно Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным банком.
Eighteen proposals have been received and two have been finalised and funded - Ngaanyatjarra Council (Western Australia) under a Regional Partnership Agreement, and Murdi Paaki Regional Assembly (MPRA) (western NSW) under a regional Shared Responsibility Agreement. Из восемнадцати поступивших предложений два были согласованы и профинансированы: Совет нгааниатджарра (Западная Австралия) в рамках Регионального соглашения о партнерстве и Региональная ассамблея марди пааки (западная часть НЮУ) в рамках регионального Соглашения о совместной ответственности.
The Constitution, the Labour Code, the Social Partnership, Contracts and Collective Agreements Act, the Civil Service Act and the Employers' Associations Act; Конституцией Республики Таджикистан; Трудовым кодексом Республики Таджикистан, Законом Республики Таджикистан "О социальном партнерстве, соглашениях и коллективных договорах", Законом Республики Таджикистан "О государственной службе", Законом Республики Таджикистан "Об объединениях работодателей";
As State members of the governing bodies of the member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, member States are urged to help ensure that the forest-related priorities and programmes of members of the Collaborative Partnership on Forests are integrated and mutually supportive, consistent with their mandates; Государства-члены руководящих органов организаций, участвующих в Совместном партнерстве по лесам, настоятельно призываются способствовать тому, чтобы соответствующие приоритетные задачи и программы членов Совместного партнерства по лесам носили комплексный и взаимодополняющий характер в соответствии с их мандатами.