Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерстве

Примеры в контексте "Partnership - Партнерстве"

Примеры: Partnership - Партнерстве
Solomon Islands and the other small island developing States require international partnership and cooperation to achieve and maintain sustainable development. Соломоновы Острова и другие малые островные развивающиеся государства нуждаются в международном партнерстве и сотрудничестве для достижения и сохранения устойчивого развития.
We need true partnership and cooperation among all the peoples of the world in order to address the problem of worsening poverty. Мы нуждаемся в подлинном партнерстве и сотрудничестве между всеми народами земного шара, чтобы решить проблему ухудшающейся нищеты.
In the United Nations, the world's opposition to colonialism and racism found convergence and a concrete expression of global partnership for change. В Организации Объединенных Наций всемирная оппозиция колониализму и расизму нашли свое выражение и конкретное проявление в глобальном партнерстве во имя перемен.
In this connection, we welcome the partnership agreement concluded between the IAEA and the European Atomic Energy Community (EURATOM). В этой связи мы приветствуем соглашение о партнерстве, заключенное между МАГАТЭ и Европейским сообществом по атомной энергии (Евратом).
It has been an initiative built on partnership. Это была инициатива, основанная на партнерстве.
These programmes will be developed in the framework of partnership agreements with bilateral and multilateral donors as well as with non-governmental organizations. Эти программы будут разрабатываться в рамках соглашений о партнерстве с двусторонними и многосторонними донорами, равно как и с нёправительственными организациями.
Our strategy must be based on partnership, our approach on solidarity. Наша стратегия должна основываться на партнерстве, наш подход - на солидарности.
The European Community and its member States will continue to support them substantially through technical assistance and partnership agreements. Европейское сообщество и его государства-члены будут и впредь существенно поддерживать их, при помощи соглашений о технической помощи и партнерстве.
In a partnership, every party must reap the fruits of peace or bear the risks and losses. В партнерстве каждая сторона должна пожинать плоды мира или подвергаться риску и нести потери.
We are of the view that international support based on partnership and shared responsibility should be reflected in a series of measures. Мы считаем, что международная поддержка, основанная на партнерстве и совместной ответственности должны найти отражение в комплексе мер.
There is need for affirmative action on behalf of Africa, the weakest link in the emerging global partnership. Необходимы действия в поддержку Африки, слабейшего звена в складывающемся глобальном партнерстве.
We can only confront them in partnership, rich and poor together. Мы можем решить их только в партнерстве, богатые и бедные вместе.
UNDP is developing the concept of forest partnership agreements in which national commitments and donor support would be brought together under a legally binding agreement. В настоящее время ПРООН занимается разработкой концепции соглашений о партнерстве в области лесоводства, в которых национальные обязательства и помощь доноров были бы сведены в имеющее обязательную силу соглашение.
National funding and external funding should be secured through budgeting and partnership agreements. Внутреннее и внешнее финансирование должно осуществляться на основе составления бюджета и заключения соглашений о партнерстве.
The development of a society based on a partnership of men and women, equal in dignity, should be the ultimate goal. Конечной целью должно служить формирование общества, основанного на партнерстве мужчин и женщин, равных в своем достоинстве.
They further reaffirmed that the international community must accept the imperative need for global partnership if peace and prosperity were to be effectively advanced. Они подтвердили далее, что для эффективного содействия делу мира и процветания международное сообщество должно признать насущную необходимость в глобальном партнерстве.
The existing command-and-control system of land use should in the long run be replaced by partnership arrangements between the public administrations and the farmers. Существующая командно-контрольная система в области землепользования должна быть в долгосрочной перспективе заменена соглашениями о партнерстве между государственной администрацией и фермерами.
Other funding mechanisms involving partnership agreements are being scrutinized. В соглашениях о партнерстве рассматриваются и другие механизмы финансирования.
Besides the continued support and commitment exhibited by the Lesotho Government, partnership agreements with some United Nations agencies and developed countries to implement the Desertification Convention was achieved. Помимо постоянной поддержки и политической воли, проявленной правительством Лесото, в целях осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием были заключены соглашения о партнерстве с некоторыми учреждениями Организации Объединенных Наций и развитыми странами.
Notes 1 UNDP entered into a partnership agreement with UNOPS through a Memorandum of Understanding in April 1997. 1 В апреле 1997 года ПРООН заключила с ЮНОПС соглашение о партнерстве на основе Меморандума о взаимопонимании.
The EMPRETEC and CIED projects in Ghana and Zimbabwe have agreed to work closely together within the framework of a partnership arrangement. По линии проектов ЭМПРЕТЕК и ЦИРП в Гане и Зимбабве достигнута договоренность о совместной работе в рамках соглашения о партнерстве.
Under these partnership agreements, free trade areas would be established progressively, starting in 2006. На основе этих соглашений о партнерстве постепенно начиная с 2006 года будут создаваться зоны свободной торговли.
Article 3 of the CCD suggests an approach to implementation that is integrated and based on partnership and participation. Статья 3 КБО предполагает такой подход к осуществлению ее положений, который основан на международной солидарности и партнерстве.
Parties may wish to consider preparing a schedule for partnership arrangements as advocated by the Convention. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о подготовке графика осуществления соглашений о партнерстве в соответствии с Конвенцией.
UNDP has entered into partnership in this regard with 28 African countries. ПРООН заключала соглашения о партнерстве в этой области с 28 африканскими странами.