Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерстве

Примеры в контексте "Partnership - Партнерстве"

Примеры: Partnership - Партнерстве
Cooperation between ECE and the European Commission in statistics is based on a partnership: Сотрудничество между ЕЭК и Европейской комиссией в области статистики основано на партнерстве:
Participants agreed that establishing specific targets must be achieved in partnership between donor and recipient countries, and terms such as "compact" and "contract" arose repeatedly. З. Участники согласились с тем, что конкретные цели необходимо устанавливать в партнерстве с донорами и странами-получателями, при этом неоднократно упоминались такие термины, как "договор" и "контракт".
Many examples illustrate that technical cooperation was rendered more productive where national Governments worked in strong partnership with the private sector, community organizations and other grass-roots non-governmental organizations. Многочисленные примеры свидетельствуют о том, что техническое сотрудничество становится более эффективным там, где национальные правительства работают в тесном партнерстве с частным сектором, организациями общин и другими низовыми неправительственными организациями.
There was a need for a partnership for development which through cooperation should restore an appropriate balance between economic efficiency and the need for justice and social equity. Назрела необходимость в партнерстве в интересах развития на принципах сотрудничества, благодаря которому должен восстановиться надлежащий баланс между экономической эффективностью и необходимостью в установлении справедливости и социального равенства.
This is being done in the context of a new social order based on partnership, and it is meant to favour the democratization of the economy. Эти шаги предпринимаются в контексте нового социального порядка, основанного на партнерстве, и направлены на содействие демократизации экономики.
It was important for all member States to engage in a constructive dialogue, based on mutual interest, interdependence and partnership. Важно, чтобы все государства-члены принимали участие в конструктивном диалоге, основанном на взаимной выгоде и на подлинной взаимозависимости и партнерстве.
The sustainable development of all nations could be achieved only through the joint efforts of all States to establish a mechanism for equitable partnership. Устойчивое развитие всех государств может быть обеспечено только за счет совместных усилий всех государств, направленных на создание механизма, основанного на равном партнерстве.
They appreciate steps taken by some ECE member States and by the European Union to liberalize regional trade, including the agreements on partnership and cooperation currently under negotiation. Они позитивно оценивают меры, принятые некоторыми государствами -членами ЕЭК и Европейским союзом в целях либерализации региональной торговли, включая соглашения о партнерстве и сотрудничестве, по которым в настоящее время ведутся переговоры.
We are also strengthening our partnership agreement with WFP to ensure that, together, we are better equipped to respond to all food emergencies. Мы укрепляем также свое соглашение о партнерстве с МПП в целях обеспечения того, чтобы сообща мы могли более эффективно реагировать на все чрезвычайные ситуации в области продовольствия.
the nature and scope of the commitment made by the international partners through partnership agreements, характера и масштабов обязательств, принятых международными партнерами в рамках соглашений о партнерстве,
The World Solar Programme 1996-2005 will be implemented having recourse as much as possible to partnership arrangements and using existing structures extensively. Всемирная программа использования солнечной энергии на 1996-2005 годы будет осуществляться с максимально возможным использованием соглашений о партнерстве и широким использованием уже существующих структур.
In the light of the above situation, we, together with other delegations, call for a renewed and greater commitment to multilateralism and international cooperation based on genuine partnership and mutual benefit. В свете вышеизложенной ситуации мы вместе с другими делегациями призываем возобновить и укрепить приверженность многосторонности и международному сотрудничеству, основанному на подлинном партнерстве и взаимной выгоде.
Since the Conference, Lebanon and the European Union have been engaged in a constructive dialogue towards concluding a comprehensive partnership agreement before the end of 1996. После Конференции Ливан и Европейский союз ведут конструктивный диалог в отношении заключения до конца 1996 года всеобъемлющего соглашения о партнерстве.
The pace of its industrialization must be encouraged to accelerate through international cooperation based on partnership and the support of developed countries, development-related bodies and the relevant multilateral financial institutions. Необходимо поощрять ускорение темпов ее индустриализации путем международного сотрудничества, основанного на партнерстве и поддержке со стороны развитых стран, организаций, которые занимаются проблемами развития, и соответствующих многосторонних финансовых институтов.
In January 2005, relations between UNODC and the European Commission improved significantly with the signing of the exchange of letters on coordination, cooperation and partnership. Отношения между ЮНОДК и Европейской комиссией значительно улучшились после того, как в январе 2005 года было подписано соглашение в форме обмена письмами о координации, сотрудничестве и партнерстве.
Trends in consultative processes and partnership agreements 31 - 33 13 и соглашениями о партнерстве 31 - 33 17
(a) The consultative and participatory process to facilitate the conclusion of partnership agreements. а) процесс консультаций и участия в целях содействия заключению соглашений о партнерстве.
of the national action programme and the partnership agreement национальной программы действий и соглашения о партнерстве
Furthermore, desertification control cannot be successful unless it is founded on a renewed partnership that grants a key role to the rural players. Кроме того, борьбу с опустыниванием можно вести успешно только в том случае, если она будет строиться на более активном партнерстве, предполагающем отведение непоследней роли субъектам из сельских районов.
Initiatives of the Parties at the national, subregional and regional levels have reached a stage of maturity that now calls in some cases for the conclusion of partnership arrangements. Инициативы Сторон на национальном, субрегиональном и региональном уровнях достигли такой продвинутой стадии, которая в настоящее время в некоторых случаях требует заключения соглашений о партнерстве.
A prerequisite for success in the fight against poverty is that the poor themselves are involved in a partnership based on common ethics and mutual trust. Предпосылкой успеха в борьбе с нищетой является необходимость участия самих неимущих в партнерстве, основанном на общих моральных принципах и взаимном доверии.
The scourge of the illicit traffic in drugs has become a global problem, and it can be eliminated only through international cooperation based on partnership and active solidarity. Бедствие незаконного оборота наркотиков приобрело масштабы глобальной проблемы, и ликвидировано оно может быть только посредством международного сотрудничества, основанного на партнерстве и активной солидарности.
The world urgently needed a new global vision of development and a genuine global partnership for development cooperation. Мир остро нуждается в новой глобальной концепции развития и в подлинно глобальном партнерстве в интересах сотрудничества в целях развития.
OECD countries on the other hand emphasized the high priority they give to urgent action in Africa and their intention to participate fully in consultative processes leading to partnership agreements. Страны - члены ОЭСР, с другой стороны, указывали на то высокое приоритетное место, которое они отводят безотлагательным мерам в Африке, и на своё намерение всесторонне участвовать в процессе консультаций, ведущем к заключению соглашений о партнерстве.
This type of partnership is increasingly widespread, as well as partnerships involving organizations such as the CILSS, IGAD, SADC, Nile Basin Organization and OSS. Этот тип партнерских отношений встречается все чаще, равно как и соглашения о партнерстве, в которых участвуют такие организации, как КИЛСС, МОВР, САДК, Организация стран бассейна Нила и ОЭСР.