Malta's participation in the Euro-Mediterranean Barcelona Partnership, the Five plus Five Summit, the Mediterranean Forum, the Euro-Med Parliamentary Assembly and the Parliamentary Assembly for the Mediterranean complement Malta's long-standing vocation and commitment to, and understanding of, the Mediterranean region. |
Участие Мальты в Евро-средиземноморском Барселонском партнерстве, саммите «пять плюс пять», Средиземноморском форуме, Евро-Средиземноморской Парламентской Ассамблее и Парламентской ассамблее стран Средиземноморья служит дополнительной основой для выполнения Мальтой своего давнего призвания, ее приверженности делу развития средиземноморского региона и понимания его проблем. |
(c) To participate actively in the Business Partnership for Sustainable Urbanization as a platform and forum to mainstream business models that attract investment and promote social responsibility and public-private partnerships that reduce urban poverty. |
с) принимать активное участие в Деловом партнерстве в целях устойчивой урбанизации, используя его как платформу и форум для широкого внедрения бизнес-моделей, способствующих привлечению инвестиций, повышению социальной ответственности и развитию государственно-частных партнерств, сокращающих нищету в городах. |
They are undertaking commitments in the framework of the treaties administered by the World Intellectual Property Organization (WIPO), accession negotiations to the World Trade Organization (WTO), and/or Partnership Agreements with the European Union. |
Они принимают на себя обязательства в рамках договоров, относящихся к сфере ведения Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), переговоров о присоединении к Всемирной торговой организации (ВТО) и/или соглашений о партнерстве с Европейским союзом. |
The task force recommends that a dialogue continue with partners of the African Peer Review Mechanism (APRM), the ECA/OECDDAC Mutual Review of Development Effectiveness (MRDE), the Paris Declaration on Aid Effectiveness, and the Cotonou Partnership Agreement between ACP countries and the EU. |
Целевая группа рекомендует продолжить диалог с партнерами из Африканского механизма коллегиального обзора (АМКО), Совместного обзора эффективности развития (СОЭР) ЭКА/ОЭСР-КСР, Парижской декларации о повышении эффективности помощи и Соглашения Котону о партнерстве между странами АКТ и ЕС. |
The Africa Partnership Forum, established in November 2003, brings together African and OECD countries and other development partners and provides a broad platform to catalyse and support action on both sides of the partnerships in support of Africa's development. |
Форум африканского партнерства, созванный в ноябре 2003 года, объединяет страны Африки и государства - члены ОЭСР, а также других партнеров по процессу развития и выступает в качестве широкой платформы для стимулирования действий обеих сторон, участвующих в партнерстве по поддержке развития Африки. |
(a) Recognize the opportunities for mobilizing new financing for forests through funds, strategies and programmes in various Collaborative Partnership on Forests member organizations, as well as other relevant international and regional organizations; |
а) Определить возможности для мобилизации новых средств для финансирования лесного хозяйства за счет ресурсов фондов, стратегий и программ различных организаций, участвующих в Совместном партнерстве по лесам, а также других соответствующих международных и региональных организаций; |
Estimate 2008-2009: 6 partnership agreements |
Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: 6 соглашений о партнерстве |
Target 2010-2011: 8 partnership agreements |
Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: 8 соглашений о партнерстве |
Calls on States to improve existing climate-protection technology through research and development in order to create more mechanisms for the fight against climate change; urges developing countries to actively participate in the Cool Earth Partnership; |
призывает государства совершенствовать существующие технологии охраны климата путем проведения исследований и разработок, с тем чтобы создать больше механизмов по борьбе с изменением климата; настоятельно призывает развивающиеся страны активно участвовать в «Партнерстве в целях борьбы с глобальным потеплением»; |
Functioning of internal partnership agreements |
· Исполнение соглашений о партнерстве внутри страны |
11.1 Promote cooperation and partnership agreements |
11.1 Стимулирование усилий по заключению соглашений о сотрудничестве и партнерстве |
Special event on "Partnership Dialogue between the United States, the United Kingdom, Bangladesh and the United Nations" (organized by the Permanent Mission of Bangladesh) |
Специальное мероприятие по теме «Диалог о партнерстве между Соединенными Штатами, Соединенным Королевством, Бангладеш и Организацией Объединенных Наций» (организует Постоянное представительство Бангладеш) |
Revised Partnership Agreement between the Members of the African, Caribbean and Pacific Group of States of the One Part, and the European Community and Its Member States, of the Other Part |
Пересмотренное Соглашение о партнерстве между членами Группы африканских, карибских и тихоокеанских государств, с одной стороны, и Европейским сообществом и его государствами-членами - с другой стороны |
Welcomes the Peace and National Partnership Agreement of 21 September 2014, and calls upon all parties to cooperate and implement the Agreement without delay and also to cooperate constructively in implementing the outcome document of the National Dialogue Conference; |
приветствует Соглашение о мире и национальном партнерстве от 21 сентября 2014 года и призывает стороны безотлагательно наладить сотрудничество и выполнить Соглашение, а также конструктивно сотрудничать в осуществлении итогового документа Конференции по национальному диалогу; |
Second: working in partnership |
Второе: работа в партнерстве |
Widowed after a registered partnership. |
овдовевших, ранее находившихся в зарегистрированном партнерстве. |
Withholding partnership was punitive. |
Отказ в партнерстве был карательным. |
She was denied partnership. |
Ей было отказано в партнерстве. |
This is about our partnership. |
Речь о нашем партнерстве. |
and partnership agreements at the |
и соглашений о партнерстве на панъевропейском |
Free trade, customs union, economic partnership or common market |
экономическом партнерстве или общих рынках 13 |
And onto another shaky partnership. |
А на другом сомнительном партнерстве. |
Did you sign partnership papers? |
Ты подписал бумаги о партнерстве? |
Consultative processes and partnership agreements 12 - 16 7 |
о партнерстве 12 - 16 9 |
Welcomes the commitment of the international community to continue providing substantial support to the Afghan Government and people, and notes in this regard the long-term NATO-Afghanistan Enduring Partnership, Afghanistan's bilateral Strategic Partnership Agreements and other bilateral agreements with other countries; |
З. приветствует решимость международного сообщества продолжать оказывать существенную поддержку правительству и народу Афганистана и отмечает в этой связи долгосрочное устойчивое партнерство НАТО с Афганистаном, заключенные Афганистаном двусторонние соглашения о стратегическом партнерстве и прочие двусторонние соглашения с другими странами; |