All 12 regional health authorities in Saskatchewan are signatories to shared partnership agreements. |
Все 12 региональных органов здравоохранения провинции Саскачеван ратифицировали соглашения о партнерстве. |
In these endeavours, it works in partnership at the national level with non-governmental organizations and local organizations. |
В этом направлении он действует на национальном уровне в партнерстве с неправительственными и местными организациями. |
The main project has been carried out in Nairobi through a partnership with a Kenyan non-governmental organization. |
Основной проект был реализован в Найроби в партнерстве с одной из кенийских неправительственных организаций. |
The organization has a global partnership with UNAIDS on harm reduction set to combat HIV/AIDS. |
Организация участвует в глобальном партнерстве с ЮНЭЙДС по вопросам снижения вреда с целью борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Membership in the international partnership will be open to all. |
Членство в международном партнерстве будет открыто для всех. |
She indicated that the new guidelines meant that there was important work to be undertaken in partnership. |
Она указала на то, что новые руководящие принципы связаны с важной деятельностью, которая должна осуществляться в партнерстве. |
In June 2009, UNOPS concluded a new strategic partnership with its main partner, UNDP. |
В июне 2009 года ЮНОПС было заключено новое соглашение о стратегическом партнерстве с его основным партнером - ПРООН. |
The Government of Liberia also initiated formal negotiations with the European Commission on a voluntary partnership agreement on forest law enforcement, governance and trade. |
Правительство Либерии также приступило к проведению официальных консультаций с Европейской комиссией о заключении добровольного соглашения о партнерстве, которое будет касаться вопросов применения законодательства в области лесоводства, управления и торговли. |
All of us - working in partnership - can make a significant difference, now and in the future. |
Все мы, работая в партнерстве друг с другом, можем внести свой существенный вклад сегодня и в будущем. |
How the United Nations and regional organizations decide on partnership arrangements has not been regularized. |
Порядок заключения договоренностей о партнерстве между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями еще не установлен. |
Furthermore, special attention must also be paid to the impact of economic partnership agreements on the ground. |
Кроме того, особое внимание следует уделять тому влиянию, которое оказывают на местах соглашения об экономическом партнерстве. |
The programme involved a partnership among a number of federal departments. |
Эта программа осуществляется в партнерстве с рядом федеральных учреждений. |
Moreover, in 2008, the first forest law enforcement and governance and trade voluntary partnership agreement was concluded with Ghana. |
Кроме того, в 2008 году с Ганой было подписано первое соглашение о добровольном партнерстве в области правоприменения, управления и торговли в лесном секторе. |
UNODC regularly implements, in joint partnership with selected countries, surveys to monitor illicit crop cultivation and drug production. |
ЮНОДК регулярно проводит в партнерстве с отдельными странами обзоры для отслеживания выращивания незаконных наркосодержащих культур и производства наркотиков. |
FAO will lead the implementation of the Global Strategy in close partnership with international, regional and national agencies. |
ФАО возглавит работу по осуществлению Глобальной стратегии в тесном партнерстве с международными, региональными и национальными учреждениями. |
Project evaluations are not covered, as they are not mandatory except when required by a partnership protocol. |
Оценки программ не освещаются, поскольку они не являются обязательными, за исключением случаев, когда их проведение требуется по протоколу о партнерстве. |
Emergency assistance/ (partnership with a) repair shop |
оказание экстренной помощи при аварии/(в партнерстве с) ремонтной мастерской |
These resulted in partnership agreements and/or joint work plans and joint plans of activities. |
В результате этой работы были заключены соглашения о партнерстве и/или подготовлены планы совместной работы и совместные планы деятельности. |
The European Union (EU) supports TC with leading Southern countries, such as Brazil, China and Egypt, through economic partnership agreements. |
Европейский союз (ЕС) поддерживает ТС с ведущими странами Юга, такими как Бразилия, Египет и Китай, на основе соглашений об экономическом партнерстве. |
Working in partnership is sometimes challenging, and operating parameters and agreements are often necessary. |
Работать в партнерстве порой трудно, и зачастую требуется определить параметры сотрудничества и достичь соответствующих договоренностей. |
Liberia and the European Commission concluded the fourth round of voluntary partnership agreement negotiations, so that only legally harvested timber is exported to Europe. |
Либерия и Европейская комиссия завершили четвертый раунд переговоров о заключении соглашения о добровольном партнерстве, благодаря которому в Европу будет экспортироваться только древесина, добытая законным путем. |
This partnership also involves the regional economic communities, including ECOWAS, the Southern African Development Community (SADC) and IGAD. |
В этом партнерстве также участвуют региональные экономические сообщества, в том числе ЭКОВАС, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и МОВР. |
UNCTAD extended substantive support to ACP States and their regional groupings that enhanced awareness and understanding on the developmental implications of economic partnership agreements (EPA) negotiations. |
ЮНКТАД оказывала предметную помощь государствам АКТ и их региональным группам, что позволило повысить уровень информированности и углубить понимание воздействия переговоров по соглашениям об экономическом партнерстве (СЭП) на развитие. |
The European Union was promoting partnership agreements, particularly with Western African countries, at the continental, regional and bilateral level. |
Европейский союз ведет работу по заключению соглашений о партнерстве, особенно со странами Западной Африки, на общеконтинентальном, региональном и двустороннем уровнях. |
Most preferential trade agreements and economic partnership agreements among countries in the region now include provisions for trade facilitation. |
Большая часть соглашений о преференциарной торговле и соглашений об экономическом партнерстве между странами региона сегодня включает в себя положения об упрощении процедур торговли. |