Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерстве

Примеры в контексте "Partnership - Партнерстве"

Примеры: Partnership - Партнерстве
The SNES-CD platform was developed in a partnership between Nintendo and Sony. Платформа SNES-CD была разработана в партнерстве между Nintendo и Sony.
For all non-standard issues, proposals for the partnership, please contact the Administrator. По всем не стандартным вопросам, предложениям о партнерстве обращайтесь к Администратору.
In May 2013, UCWeb announced a partnership with Trend Micro. В мае 2013 компания UCWeb сообщила о партнерстве с Trend Micro.
REEDEREI STRAHLMANN Branch Office Szczecin LTD is continuing a great partnership with Polish specialists for over ten years. REEDEREI STRAHLMANN отделение Щецина LTD продолжает большое партнерстве с польскими специалистами на протяжении более десяти лет.
At the beginning of October 2013, the company announced a partnership with online digital library Scribd. В начале октября 2013 года компания объявила о партнерстве с онлайн цифровой библиотекой Scribd.
Productions, a partnership based in Salt Lake City that subcontracted for larger Los Angeles based studios. Productions, партнерстве, основанном в Солт Лейк Сити и подрядившемся для более крупных студий Лос-Анджелеса.
» we are in a close partnership and co-operation with some of the biggest and fastest developing construction investment companies. » находится в тесном партнерстве и сотрудничестве с крупнейшими и быстро развивающимися строительными инвестиционными компаниями.
The buses were constructed with partnership of other Italian vehicle companies. Автобус был сконструирован в партнерстве с другой итальянской автомобильной компанией.
You asked me to finish the partnership agreement between you and simon by the end of the day. Вы просили меня закончить соглашение о партнерстве между вами и Саймоном до конца дня.
Last month, Prime Minister Manuel Valls and I announced an ambitious partnership to promote a digital transformation of the entire country. В прошлом месяце Премьер-Министр Мануэль Вальс, и я объявили об амбициозном партнерстве в целях цифровой трансформации всей страны.
Its strategic relevance, even in the transatlantic partnership, is destined to weaken further. Ее стратегическая значимость, даже в трансатлантическом партнерстве, приговорена к дальнейшему ослаблению.
Free trade, customs union, economic partnership or common market Соглашения о свободной торговле, таможенных союзах, экономическом партнерстве или общих рынках
It is in the interest of all countries to pursue development cooperation on the basis of genuine partnership and mutually beneficial arrangements. Все страны заинтересованы в сотрудничестве в целях развития, основанном на подлинном партнерстве и взаимовыгодных договоренностях.
You can't veto a nonfinancial side agreement in a partnership contract. Вы не можете наложить вето на не финансовые составляющие контракта о партнерстве.
Yes, but if George Warleggan learns of our partnership he may try to get at Ross through me. Да, но если Джордж Уорлегган узнает о нашем партнерстве, то может попытаться дотянуться до Росса через меня.
The equity partners are not withdrawing the offer of partnership, we just have to delay it. Долевые партнеры не отказываются от предложения о партнерстве, мы просто вынуждены отложить его.
What you discovered about Bracken's partnership with LokSat is too dangerous to pursue. То, что ты обнаружил о партнерстве Брекена с Локсет, слишком опасно расследовать дальше.
Margot and I agreed to a 50/50 partnership. Марго и я договорились о партнерстве 50/50.
UNIDO supported the participation of 23 entrepreneurs, of whom two signed partnership agreements and seven signed letters of intent. ЮНИДО содействовала участию 23 предпринимателей, два из которых подписали соглашения о партнерстве, а 7 - письма о намерении.
Cooperation must be based on truly equal partnership. Сотрудничество должно основываться на подлинно равноправном партнерстве.
It could then concentrate during several subsequent sessions on reviewing action programmes themselves, including partnership arrangements that may be associated with them. Затем на нескольких последующих сессиях она могла бы сконцентрировать свое внимание на рассмотрении самих программ действия, включая соглашения о партнерстве, которые могут быть заключены в этой связи.
Development assistance was not charity, but part of the collective partnership deal. Помощь в целях развития - это не благотворительная деятельность, а часть коллективной договоренности о партнерстве.
These actions, based on partnership, are being conducted in a bilateral and multilateral framework. Все эти действия, основанные на партнерстве, осуществляются в двусторонних и многосторонних рамках.
Further agreements on the system-wide division of labour and proposals on further partnership arrangements between agencies (and corresponding targeted work plans) are needed. Необходимы дальнейшие соглашения о разделении сфер деятельности в рамках всей системы, и нужны предложения о дальнейших соглашениях о партнерстве между учреждениями (и соответствующие целевые планы работы).
Grenada is encouraged by the new spirit of international cooperation built on a shared partnership between multilateral financial institutions and Governments. Гренада вдохновлена новым духом международного сотрудничества, основанном на совместном партнерстве многосторонних финансовых учреждений и правительств.