Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерстве

Примеры в контексте "Partnership - Партнерстве"

Примеры: Partnership - Партнерстве
In May 2000, a major initiative known as the International Partnership against AIDS in Africa, was launched. В мае 2000 года было начато осуществление крупной инициативы, известной как «Международное соглашение о партнерстве по борьбе со СПИДом в Африке».
The ASEAN and India Leaders signed the document on ASEAN-India Partnership for Peace, Progress and Shared Prosperity, and adopted a Plan of Action for the implementation of this Partnership. Лидеры АСЕАН и Индии подписали документ о партнерстве АСЕАН-Индия в интересах мира, прогресса и общего процветания и приняли план действий по осуществлению проектов в рамках этого партнерства.
Within the Mountain Partnership, the secretariat is responsible for regular reporting on the status and activities of the Partnership to the Commission on Sustainable Development and other relevant bodies. В рамках Партнерства по горным районам секретариат отвечает за регулярное представление Комиссии по устойчивому развитию и другим соответствующим органам докладов о положении дел в Партнерстве и его деятельности.
Governance of the Partnership should be revised through terms of reference that reflect the Partnership's mandate, priorities, procedures for increasing membership, arrangements for chairmanship and provision of secretariat functions Пересмотреть систему управления в Партнерстве с определением его круга ведения, отражающего мандат Партнерства, его приоритеты, процедуры расширения членства и порядок смены председательства и выполнения секретариатских функций
The 2007 amendments revised the Covenant of Partnership to incorporate references to "federalist principles," and added some provisions relating to criteria for membership in the WV Partnership and processes for disputes related to membership. Туда были включены ссылки на «принципы федерализма» и добавлен ряд положений, касающихся критериев членства в Партнерстве «Уорлд вижн» и процессов решения споров, связанных с членством.
It participates in the Euro-Mediterranean Partnership and the Barcelona Process: Union for the Mediterranean, the United Nations Alliance of Civilizations, and others. Она участвует в Евро-Средиземноморском партнерстве и Барселонском процессе: Союзе для Средиземноморья, Альянсе цивилизаций Организации Объединенных Наций и других программах.
A full implementation of the Sarajevo Declaration is, however, one of the priorities set in the European Partnership with the Republic of Serbia. В то же время полное осуществление Сараевской декларации является одной из приоритетных задач, поставленных в документе о европейском партнерстве с Республикой Сербия.
(k) To continue UNIDO's participation in the Global Mercury Partnership; к) продолжать участие ЮНИДО в Глобальном партнерстве по ртути;
Norway participates in the Open Government Partnership that has led to the establishment of open electronic public records of documents in central Government agencies and entities. Норвегия принимает участие в Партнерстве по открытому правительству, которое вылилось в создание открытых электронных публичных архивов документов в центральных правительственных учреждениях и структурах.
The surveys should address the provisions and benchmarks contained in the "Model" Action Plans and Partnership Agreements contained in this annex. Обследования должны отвечать основным требованиям типового плана действий и типового соглашения о партнерстве, содержащихся в данном приложении.
Harmonization of national regimes of the carrier's liability is fully consistent with the main principles of the functioning of the European Community and Ukraine's Partnership and Cooperation Agreement of 1994. Гармонизация национальных режимов ответственности перевозчиков полностью соответствует основным принципам функционирования Европейского Сообщества и Соглашению Украины о партнерстве и сотрудничестве 1994 года.
Provisions for referral to the political or institutional actors if consensus cannot be reached among the parties, either in the preparation of the Partnership Agreement or in its application. Положения об обращении в политические или институциональные органы, если стороны не могут достичь консенсуса при подготовке соглашения о партнерстве либо в ходе его применения.
India and Sri Lanka would cooperate further under a Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA) that would include investment and services, in addition to goods. Делу дальнейшего развития сотрудничества между Индией и Шри-Ланкой послужит и Комплексное соглашение об экономическом партнерстве, которое помимо товаров будет охватывать инвестиции и услуги.
A prohibition of a wide range of performance requirements is also contained in the 2002 Agreement between Singapore and Japan for a New Age Economic Partnership. Широкий круг требований запрещается и в подписанном в 2002 году Сингапуром и Японией Соглашении об экономическом партнерстве в новую эпоху.
The Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction has continued its progress in the past year towards achieving the goals set out at Kananaskis. В Глобальном партнерстве против распространения оружия и материалов массового уничтожения за прошедший год достигнут прогресс в достижении целей, определенных в Кананаскисе.
Of this predicted figure about 390,000 metric tons will go to the European Union as part of a new Economic Partnership Agreement (EPA). Из этого прогнозируемого показателя около 390000 метрических тонн поступит в Европейский Союз в рамках нового Соглашения об экономическом партнерстве (EPA).
In October of last year, a Memorandum of Understanding and Partnership was signed between our organizations for a post-conflict recovery for the Republic of Tajikistan. В октябре прошлого года подписан Меморандум о взаимопонимании и партнерстве между нашими организациями в деле постконфликтного восстановления Республики Таджикистан.
Relatively less far-reaching Partnership and Cooperation agreements have been concluded between the EU and countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). Соглашения о партнерстве и сотрудничестве, заключенные между ЕС и Содружеством независимых государств (СНГ), предполагают относительно меньший объем обязательств.
The Presidents devoted priority attention to the dynamic development of bilateral relations, the political basis for which is the Treaty between the Russian Federation and Ukraine on Friendship, Cooperation and Partnership. З. Президенты уделили первоочередное внимание динамичному развитию двусторонних отношений, политической базой которых является Договор о дружбе, сотрудничестве и партнерстве между Российской Федерацией и Украиной.
In particular, the EU-funded a project of support to the National Coordinating Unit for EU Technical Assistance and to the implementation of the EU-Azerbaijan Partnership and Cooperation Agreement. В частности, ЕС финансировало проект поддержки Национальной координационной группе по технической помощи ЕС и содействия осуществлению Соглашения ЕС-Азербайджан о партнерстве и сотрудничестве.
Partnership agreements have been concluded and/or are being initiated Соглашения о партнерстве были заключены и/или инициируются
The new regional component complements the EU Partnership Cooperation Agreements (PCA) with Uzbekistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan and Tajikistan (in the process of negotiation). Новый региональный компонент дополняет соглашения о партнерстве и сотрудничестве ЕС (ССП) с Узбекистаном, Кыргызстаном, Казахстаном и Таджикистаном (в процессе переговоров).
The UNECE is a core partner in the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade together with the World Bank, UNCTAD and the World Customs Organization. Вместе со Всемирным банком, ЮНКТАД и Всемирной таможенной организацией ЕЭК ООН является основным партнером в Глобальном партнерстве в области упрощения процедур транспорта и торговли.
We hope that the Partnership Framework Agreement between the United Nations and the World Bank will provide for effective management of multi-donor funding and facilitate the use of that funding. Мы надеемся, что Рамочное соглашение о партнерстве между Организацией Объединенных Наций и Всемирным банком приведет к эффективному управлению многосторонним донорским финансированием и упростит использование этих средств.
The objectives and work of the Partnership are closely aligned with the goals of the Ad Hoc Group of Experts on Coal Mine Methane and seven countries in the M2M Partnership are UNECE member countries. Цели и деятельность этой партнерской программы тесно связаны с целями Специальной группы экспертов по шахтному метану, при этом семь стран, участвующих в партнерстве М2М, являются странами - членами ЕЭК ООН.