Voluntary Partnership Agreements between the EU and producer countries promote trade in legal timber. |
Добровольные соглашения о партнерстве между Европейским союзом и странами-производителями способствуют развитию законной торговли древесиной. |
Partners in the UNEP Global Mercury Partnership have directly supported a number of projects. |
Партнеры, участвующие в Глобальном партнерстве ЮНЕП по ртути оказали прямую поддержку ряду проектов. |
As such, these individuals play a key role in determining the effectiveness of each member's participation in the Partnership. |
Как таковые эти лица играют ключевую роль в определении эффективности участия каждого из членов в Партнерстве. |
Under this programme, UNIDO will also contribute substantively to the implementation of the EU/ACP Economic Partnership Agreements (E-PAs). |
В рамках этой программы ЮНИДО будет также оказывать значительное содействие осуществлению соглашений об экономическом партнерстве ЕС/АКТ (СЭП). |
The Partnership Act introduced registers partnerships which provide a legal basis for the recognition of their lifestyle, similar to a married couple. |
Принятый закон о партнерстве предусматривает регистрацию партнерских отношений, что служит юридической основой для признания их образа жизни наподобие супружеской пары. |
The Working Group adopted the draft decision on the Partnership for Action on Computing Equipment (PACE), as orally amended. |
Рабочая группа приняла проект решения о Партнерстве по решению вопросов, связанных с компьютерным оборудованием (ПРВКО), с устными поправками. |
The Civil Partnership Act 2011 came into operation in March 2011. |
Закон о гражданском партнерстве 2011 года вступил в силу в марте 2011 года. |
More important, the meeting served as an opportunity to discuss the recently adopted European Partnership with Serbia and Montenegro, including Kosovo. |
Еще более важным является то, что это совещание обеспечило возможность обсудить вопрос о недавно одобренном Европейском партнерстве с Сербией и Черногорией, включая Косово. |
Montenegro had already signed the Sarajevo Declaration of Friendship and Partnership and planned to conclude special bilateral agreements on refugee return with Serbia, Bosnia and Croatia. |
Черногория уже поставила свою подпись под Сараевским заявлением о дружбе и партнерстве и планирует заключить специальные двусторонние соглашения с Сербией, Боснией и Хорватией по вопросу о возвращении беженцев. |
Agreement between New Zealand and Singapore on Closer Economic and Partnership |
Соглашение между Новой Зеландией и Сингапуром о более тесном экономическом сотрудничестве и партнерстве |
Sarajevo Declaration of Friendship and Partnership, |
Сараевское заявление о дружбе и партнерстве, принятое на расширенном |
Item: Methane to Markets Partnership Update |
Пункт 4: Обновленная информация о Партнерстве по коммерческому использованию метана |
The Framework Agreement on Operational Partnership was finalized and presented to the pre-Executive Committee consultations with NGOs and received positive approval. |
Была завершена работа над Рамочным соглашением об оперативном партнерстве, которое было представлено на консультациях, проведенных с НПО до начала работы Исполнительного комитета, и получило позитивную оценку. |
Partnership agreements between universities, local agencies and NGOs are mentioned, even though these agreements are difficult to implement. |
В докладах также упоминаются заключенные между университетами, местными учреждениями и НПО соглашения о партнерстве, несмотря на то, что с осуществлением этих соглашений связаны значительные трудности. |
The Libyan-Italian Treaty of Friendship, Partnership and Cooperation |
Договор о дружбе, партнерстве и сотрудничестве между Ливией и Италией |
help bring new partners to participate in the Global Partnership, as appropriate; and |
оказывать помощь в привлечении, в соответствующих случаях, новых партнеров к участию в Глобальном партнерстве; и |
The Partnership Agreement focuses on areas of mutual and practical concern such as health, education, child welfare and justice. |
Соглашение о партнерстве касается таких практических областей, представляющих интерес для всех сторон, как здравоохранение, образование, забота о детях и правосудие. |
Partnership agreement with World Bank Debt Management Facility (DMF) for Low-income countries |
Соглашение о партнерстве с созданным Всемирным банком механизмом управления долгом в интересах стран с низким уровнем доходов. |
Although the private sector participates in and makes in kind contributions to the Partnership, to date Governments have been the main financial contributors. |
Несмотря на то, что частный сектор участвует в Партнерстве и вносит в него взносы натурой, основные финансовые средства в настоящее время поступают от правительств. |
In the ensuing international debate, France had proposed the Global Partnership for Agriculture and Food Security, adopted in Rome in November 2009. |
В ходе последовавших затем международных дискуссий Франция выдвинула предложение о Глобальном партнерстве по вопросам сельского хозяйства и продовольственной безопасности, которое было принято в ноябре 2009 года в Риме. |
Partnership arrangements are proving effective in strengthening capacity, fostering learning and knowledge management as well as scaling up activities within and across programmes. |
Договоренности о партнерстве хорошо зарекомендовали себя как эффективные средства наращивания потенциала, совершенствования обучения и управления знаниями, а также расширения масштабов деятельности как в рамках программ, так и вне их. |
Partnership Agreement between IBRD for the Consultative Group to Assist the Poorest and UNCDF |
Соглашение о партнерстве между МБРР от имени Консультативной группы по оказанию помощи беднейшим слоям населения и ФКРООН |
Partnership and Co-operation Agreements signed between the EU and most Tacis countries give the political framework for Tacis co-operation. |
Соглашения о партнерстве и сотрудничестве, подписанные между ЕС и большинством стран, участвующих в программе ТАСИС, обеспечивают политические рамки для сотрудничества в контексте программы ТАСИС. |
Women Tasmania is also addressing issues for women from lower socio-economic and disadvantaged regions as part of Local Government Partnership Agreements. |
Управление по делам женщин штата Тасмания также занимается вопросами, касающимися женщин из слаборазвитых в социальном и экономическом отношении и неблагополучных регионов, в рамках Соглашений о партнерстве с местными органами власти. |
The delegation of Austria will inform the Committee about two new partnerships launched at the Fourth High-level Meeting: THE PEP Partnership on Cycling Promotion and THE PEP Partnership on Eco-Driving. |
Делегация Австрии проинформирует Комитет о двух новых партнерствах, инициированных на четвертом Совещании высокого уровня: Партнерстве ОПТОСОЗ по стимулированию велосипедного движения и Партнерстве ОПТОСОЗ по стимулированию эковождения. |