Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерстве

Примеры в контексте "Partnership - Партнерстве"

Примеры: Partnership - Партнерстве
(b) Loans can now be obtained for income-generating projects through partnership with cooperatives of young people. Ь) получение кредитов по финансированию в партнерстве с кооперативами молодежи для проектов, приносящих доход.
Social partnership agreements between the Government, trade unions and employers demonstrated the increased importance of the unions. Об усилении роли профсоюзов свидетельствуют соглашения о социальном партнерстве между правительством, профсоюзами и работодателями.
First, it assumes the existence of a genuine partnership and a shared undertaking. Прежде всего речь должна идти о настоящем партнерстве и совместной работе.
In practical terms, this has seen the Ministry conclude partnership contracts with certain associations on the management and running of social welfare facilities. С практической точки зрения министерство заключило контракты о партнерстве с некоторыми ассоциациями для управления и руководства учреждениями социального обеспечения.
Several representatives praised Japan for its efforts as the lead country in the UNEP waste management partnership area. Несколько представителей выразили признательность Японии за ее усилия в качестве ведущей страны в партнерстве ЮНЕП по управлению ликвидацией отходов.
In addition, negotiations on economic partnership agreements between the European Union and African regions have made very limited progress. Кроме того, почти не продвинулись переговоры по соглашениям об экономическом партнерстве между Европейским союзом и Африканским регионом.
Indonesia and the European Union signed a framework agreement on comprehensive partnership in November 2009. Индонезия и Европейский союз в ноябре 2009 года подписали рамочное соглашение о всестороннем партнерстве.
Ever since its establishment, the Ministry of Youth and Sport has fostered partnership relations with the civil sector. С момента своего создания министерство по делам молодежи и спорта работало в партнерстве с гражданским обществом.
A partnership initiative between the public and private sectors is also a key pillar of the entrepreneurship education strategy in Singapore (see). Инициатива, основанная на партнерстве между государственным и частным секторами, является также одним из краеугольных камней образовательной стратегии в сфере предпринимательства в Сингапуре (см.).
Civil society and the private sector are crucial in this partnership. В этом партнерстве решающую роль играют гражданское общество и частный сектор.
Volunteerism involves overcoming social exclusion and discrimination, strengthens values based on collaboration and partnership, and helps to build a better world. Деятельность добровольцев включает в себя усилия по преодолению социального отчуждения и дискриминации, содействует укреплению ценностей, базирующихся на сотрудничестве и партнерстве, а также построению лучшего мира.
People and commons: global partnership missing links Народ и общие цели: недостающие звенья в глобальном партнерстве
Records of partnership agreements concluded in a written form. Документы по соглашениям о партнерстве, заключенным в письменной форме.
Director-General) welcomed the active debate on the item and echoed the comments made on the issue of partnership. Г-н Урамото (заместитель Генерального директора) приветствует активное обсуждение данного пункта и поддерживает замечания, высказанные по вопросу о партнерстве.
Under this framework, the ICP is a partnership based programme, with no single agency playing a dominant role. В этих рамках ПМС является программой, основывающейся на партнерстве, и ни одно учреждение не играет доминирующей роли.
University researchers and fieldworkers and field professionals must work in partnership to develop appropriate and cost-effective technology and solutions and standards. Научные работники и специалисты-практики должны работать в партнерстве, разрабатывая оптимальные и экономичные технологии, решения и стандарты.
The International Union for Conservation of Nature has facilitated voluntary partnership agreement negotiation processes in a number of countries. Всемирный союз охраны природы содействовал процессу заключения соглашений о добровольном партнерстве в ряде стран.
In addition to those activities, the secretariat of the Forum has been receiving a growing number of partnership requests from the private sector. В дополнение к информации об этих мероприятиях в адрес секретариата Форума поступает растущее число просьб о партнерстве от частного сектора.
That partnership is extended to other countries around the world that are facing similar situations in the area of illicit trafficking in small arms. В этом партнерстве участвуют и другие страны мира, которые в области незаконной торговли стрелковым оружием находятся в аналогичных ситуациях.
Consequently, multilateral discipline regarding free trade agreements and economic partnership agreements needs to be strengthened. В этой связи необходимо добиваться большего соответствия соглашений о свободной торговле и соглашений об экономическом партнерстве многостороннему режиму.
Human rights are part of economic partnership agreements because of the overall applicability of relevant provisions in the Cotonou Agreement. Права человека составляют часть соглашений об экономическом партнерстве в силу общей применимости соответствующих положений Соглашения Котону.
During the debates a partnership law has been mentioned as one of the possibilities but it has not yet been drafted. В ходе дебатов в качестве одной из возможностей был упомянут закон о партнерстве, но он еще не разработан.
This extends to various other countries and institutions that maintain with us a relationship based on partnership and cooperation. Это касается различных других стран и институтов, которые поддерживают с нами отношения, основанные на партнерстве и сотрудничестве.
Being small island countries with limited resources, we see realistic success in collaborative partnership with the international community. Будучи малыми островными государствами с ограниченными ресурсами, мы видим реальные перспективы успеха лишь в сотрудничестве и партнерстве с международным сообществом.
The Parliament is now drafting legislation on equal opportunities for men and women and on social partnership in an effort to promote equality. В целях реализации мер по обеспечению равенства в Парламенте Узбекистана на стадии разработки и принятия находятся следующие законопроекты: «О равных возможностях мужчин и женщин», «О социальном партнерстве».