Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерстве

Примеры в контексте "Partnership - Партнерстве"

Примеры: Partnership - Партнерстве
Those are the areas in which Africa needs partnership from the international community. Вот области, в которых Африка нуждается в партнерстве со стороны международного сообщества.
The African, Caribbean and Pacific countries are currently negotiating an economic partnership agreement with the European Union. В настоящее время африканские, карибские и тихоокеанские страны согласуют с Европейским союзом договор об экономическом партнерстве.
Our response should also be based on a global partnership. Наши меры реагирования также должно быть основаны на глобальном партнерстве.
First, as regional institutions, we work in close partnership with and include many representatives from our developing member countries. Во-первых, будучи региональными институтами, мы работаем в тесном партнерстве с нашими развивающимися странами-членами и включили в свой состав многих из их представителей.
The joint EU-Africa strategy recently agreed at the EU-Africa summit in Lisbon, Portugal, represents a qualitative step forward in our partnership. Совместная стратегия Европейского союза и Африки, недавно согласованная на саммите «ЕС-Африка» в Лиссабоне, представляет собой качественный шаг вперед в нашем партнерстве.
Currently, other resources funding is primarily provided by the Government of Australia under the partnership agreement with UNICEF covering the period 2005-2008. В настоящее время средства по линии прочих ресурсов обеспечиваются в первую очередь правительством Австралии в рамках соглашения о партнерстве с ЮНИСЕФ на период 2005-2008 годов.
We stand in solidarity and partnership with the Indian people against the terrorists. Мы заявляем о своей солидарности и партнерстве с индийским народом в борьбе с террористами.
In partnership and at the request of the Earth Council, UNITAR has developed a Programme to Support National Councils for Sustainable Development. В партнерстве с Советом планеты Земля и по его просьбе ЮНИТАР подготовил программу поддержки национальных советов по вопросам устойчивого развития.
He emphasized the need for a decentralized, field-based approach which was grounded on partnership. Он подчеркнул необходимость децентрализованного, учитывающего ситуацию на месте подхода, основывающегося на партнерстве.
She emphasized in this context the importance of partnership agreements to develop social housing schemes and implement them. Она подчеркнула важность договоренностей о партнерстве с целью разработки и реализации программ в области социального жилья.
The Bureau of the Working Party considered this issue and agreed to prepare a study on public/private partnership. Бюро Рабочей группы рассмотрело этот вопрос и постановило подготовить исследование о партнерстве государственного и частного секторов.
Resource mobilization including coordination and partnership agreements Мобилизация ресурсов, включая координацию и соглашения о партнерстве
We delivered messages of support and partnership but did not shirk the tougher arguments where those were necessary. Мы передали заверения в поддержке и партнерстве и не уклонялись от более жестких дискуссий, где это было нужно.
The challenge for all of us is to make good on our commitments and work in closer partnership. Нашей общей задачей является выполнение наших обязательств и работа в тесном партнерстве.
At the same time, a partnership based on mutual interest, shared commitments and binding agreements was needed. В то же время они нуждаются в партнерстве, основанном на взаимном интересе, совместных обязательствах и обязательных соглашениях.
We hope to intensify the efforts in further implementation of resolution 1325 with the cooperation and partnership of civil society. Мы намерены активизировать усилия по дальнейшему выполнению резолюции 1325 в сотрудничестве и партнерстве с гражданским обществом.
Economic partnership agreements, he added, were important for Rwanda's future. Он добавил, что важное значение для будущего Руанды имеют соглашение об экономическом партнерстве.
The solution can come only with full cooperation and partnership with the Sudan. Решение может быть найдено лишь при полном сотрудничестве и партнерстве с Суданом.
Many countries have signed or are currently engaged in negotiations on extensive trade agreements, including bilateral investment treaties, FTAs, economic partnership agreements etc. Многие страны уже стали участниками или ведут в настоящее время переговоры по заключению развернутых торговых соглашений, включая двусторонние инвестиционные договоры, ССТ, соглашения об экономическом партнерстве и т.д.
Now - especially since Monterrey - it is fashionable to speak of partnership for sustainable development. Сегодня - особенно после Монтеррея - модно говорить о партнерстве во имя устойчивого развития.
That partnership is one in which the Organization will play a leading coordinating role. Ведущая координирующая роль в этом партнерстве отводится Организации Объединенных Наций.
The close links between poverty reduction, decent work and slum upgrading were also reflected in the long-standing partnership between UN-Habitat and ILO. Тесная связь между сокращением масштабов бедности, достойной работой и благоустройством трущоб также отражается в долгосрочном партнерстве ООН-Хабитат и МОТ.
It would therefore appear of paramount importance that we determine the ways and means for United Nations engagement in this partnership. В этой связи представляется исключительно важным определить пути и средства для участия Организации Объединенных Наций в этом партнерстве.
In order to do so effectively, UNIPSIL must be fully staffed and work in close partnership with other bilateral and multilateral partners. Для того чтобы это делалось эффективно, ОПООНМСЛ необходимо полностью укомплектовать и оно должно действовать в тесном партнерстве с другими двусторонними и многосторонними партнерами.
So far, only a few partnership agreements have been concluded due to the limitation on internal and external resources. Из-за ограниченности внутренних и внешних ресурсов до сих пор заключено всего несколько соглашений о партнерстве.