| Ghana still has an agrarian and commodity-dependent economy. | Гана - по-прежнему аграрная страна, экономика которой сохраняет сырьевую зависимость. |
| Ghana recognized contributions made by Cuba to education and health globally despite constraints. | Гана признала вклад, сделанный Кубой в образование и здравоохранение в глобальном масштабе, несмотря на ограничения. |
| Ghana has mobilized significant foreign direct development assistance to support sustainable forest management. | Гана мобилизовала существенный объем прямой иностранной помощи в целях развития, предназначенной для содействия обеспечению неистощительного ведения лесного хозяйства. |
| Ghana applauded steps to implement previous UPR recommendations. | Гана высоко оценила шаги по осуществлению предыдущих рекомендаций, вынесенных в рамках УПО. |
| Ghana reported 5.4 tons seized in 2002. | Гана сообщила об изъятии в 2002 году 5,4 тонны. |
| Ghana recognizes good governance as crucial to sustainable development. | Гана признает, что благое управление является обязательным условием обеспечения устойчивого развития. |
| Like Ghana, it also agreed fully with the Netherlands statement. | Так, же как и Гана, она выражает полное согласие с заявлением Нидерландов. |
| Ghana has also taken several steps to formalize small-scale mining. | Гана также предприняла ряд шагов в целях перевода деятельности мелких горнодобывающих предприятий на официальную основу. |
| Ghana mentions scholarship schemes for poor girls. | Гана сообщает о планах предоставления стипендий девочкам из малоимущих семей. |
| These include Ghana, Kazakhstan, Kenya and Senegal. | К их числу относятся Гана, Казахстан, Кения и Сенегал. |
| By contrast, Ghana represents the sunny side Africa. | В отличие от этого, Гана представляет собой светлую сторону Африки. |
| Brazil and Ghana reported progress in promoting cross-sectoral coordination on forests in national development planning. | Бразилия и Гана сообщили о прогрессе в деле налаживания межсекторальной координации по лесам в рамках национального процесса планирования развития. |
| In terms of transitional justice and national reconciliation, Ghana offers another major innovation. | В области отправления правосудия в переходный период и национального примирения еще одним заметным примером применения новаторского подхода является Гана. |
| Ghana is in the process of concluding a bilateral agreement with the Gambia. | Гана готовится заключить двустороннее соглашение с Гамбией. |
| The President is required to: uphold the Constitution exercise executive authority preserve the safety and homeland of Ghana. | Президент обязан: соблюдать Конституцию: осуществляет исполнительную власть Республики Гана; сохранить безопасность и единство Республики Гана. |
| For its part, Ghana was eager to play an active role in those cooperation efforts. | Гана настроена играть активную роль в рамках этого сотрудничества. |
| Ghana, for its part, remained committed to a comprehensive ban. | Гана, со своей стороны, остается приверженной всеобъемлющему запрещению. |
| The representative of Ghana presented an example of the use of such funding to support alternative livelihoods. | Представители Республики Гана привели пример подобного рода финансирования для создания альтернативных источников доходов. |
| Ghana and Madagascar have underlined the role of forests in ecotourism activities. | Гана и Мадагаскар особо подчеркнули роль лесов в экотуризме. |
| Ghana supported the country's appeal to the international community for assistance in strengthening the relevant institutions with the necessary human, financial and technical capacity. | Гана поддержала обращение страны к международному сообществу за помощью в укреплении соответствующих институтов необходимым людским, финансовым и техническим потенциалом. |
| Continue its efforts to promote religious freedom, and continue to broaden the space for interfaith dialogue (Ghana). | Продолжать усилия по поощрению свободы религии и расширять возможности для межконфессионального диалога (Гана). |
| Ghana commended China on its participation in the second UPR, which contributed to strengthening global human rights architecture. | Гана одобрила участие Китая во втором УПО, что способствует укреплению глобальной архитектуры прав человека. |
| In the late 50s, Ghana and Singapore had the same GDP. | В конце 50-х, Гана и Сингапур имели одинаковый ВВП. |
| Ghana remains resolute in its commitment to the global effort to attain a world free of nuclear weapons. | Гана по-прежнему решительно поддерживает глобальные усилия по избавлению мира от ядерного оружия. |
| Ghana is a country with a population of approximately twenty-one million people. | Гана - страна с населением около 21 млн. человек. |