Примеры в контексте "Ghana - Гана"

Примеры: Ghana - Гана
Held in Accra, Ghana, from 20 to 25 April 2008 проходившей в Аккре, Гана, с 20 по 25 апреля 2008 года
The President in his recent State of the Nation Address has stated that this will be resolved within the next three years. Ghana is exceptionally liberal in terms of diseases and about 95 per cent of all known diseases are covered under the Scheme. В своем недавнем обращении к нации президент заявил, что эта проблема будет решена в течение ближайших трех лет. Гана исключительно либерально подходит к вопросам медицинского страхования на случай болезни, поэтому Программа охватывает около 95% всех известных заболеваний.
Ghana believes that the draft resolution to be adopted at the end of this debate constitutes a good basis for our work, and we support the recommendations contained therein. Гана полагает, что проект резолюции, который должен быть принят в конце этих прений, представляет собой хорошую основу для нашей работы, и мы поддерживаем содержащиеся в ней рекомендации.
With South Africa as its hub, this programme will initially be launched in Burkina Faso, Burundi, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Mali, Nigeria, Rwanda, Senegal, Uganda, and the United Republic of Tanzania before the end of 2008. Осуществление программы начнется до конца 2008 года первоначально в следующих странах: Буркина-Фасо, Бурунди, Гана, Кения, Кот-д'Ивуар, Мали, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сенегал и Уганда; координировать программу будет Южная Африка.
Ghana was perhaps the only country to have attempted to eliminate the degrading and harmful widows' mourning rights, through the 1989 amendment to the Criminal Code. Гана, пожалуй, является единственной страной, предпринявшей попытку искоренить унижающий достоинство и социально вредный траурный ритуал для вдов путем внесения в 1999 году поправки в уголовный кодекс.
He also asked whether there had been any input from Ghana to the African Commission on Human and Peoples' Rights on the concept of indigenous peoples and indigenousness. Он также спрашивает, представляла ли Гана какие-либо материалы в Африканскую комиссию по правам человека и народов по концепции коренных народов и принадлежности к коренным народам.
The United Nations Institute of Training and Research (UNITAR) in 1999, selected Ghana as one of six (6) pilot countries to prepare National Chemicals Management Profile. В 1999 году Гана стала одной из шести экспериментальных стран, отобранных Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) для подготовки национальной программы по регулированию использования химикатов.
Ghana, Jamaica, Japan, Lithuania Гана, Литва, Ямайка, Япония
Regarding the right to resist foreign occupation, Ghana wished to affirm the incontestable right of the oppressed peoples and people under foreign occupation to self-determination. Что касается права на сопротивление иностранной оккупации, то Гана хотела бы подтвердить неоспоримое право угнетенных народов и народа, находящегося под иностранной оккупацией, на самоопределение.
Ghana also wondered about the effect that the proposed global staff management (which meant exchanging posts between different budget sections) would have on sectors where the vacancy rates were regularly high. Гана задается также вопросом о том, какие будет иметь последствия для тех секторов, где систематически повышена доля вакантных должностей, предлагаемое глобальное управление людскими ресурсами, подразумевающее обмен должностями между различными разделами бюджета.
Ghana nonetheless found the proposal interesting and would not be opposed to all posts financed through extra-budgetary funds being integrated into the payroll, in order to ensure more streamlined management of the Organization's human resources. Гана считает, тем не менее, что предложение не лишено интереса, и не возражает против того, чтобы все должности, финансируемые из внебюджетных фондов, были включены в штатное расписание для обеспечения более рационального управления людскими ресурсами Организации.
Ghana took note of the remarks made in paragraphs 80 through 83 of the ACABQ report, but did not agree with some of its recommendations on certain sections of the budget, particularly section 8 (Legal affairs). Гана принимает к сведению замечания, изложенные в пунктах 80 - 83 доклада ККАБВ, но не поддерживает некоторые из этих рекомендаций по поводу определенных разделов бюджета, в частности раздела 8 (Правовые вопросы).
Ghana strongly supports the call for youth-led development, but would like to advise that we not lose sight of the need to tap the rich experiences gained by older generations over the years. Гана решительно поддерживает призыв к тому, чтобы молодежь шла в авангарде развития, но при этом хотела бы предупредить, что мы не должны упускать из виду необходимость использовать богатый многолетний опыт, накопленный старшими поколениями.
Ghana subscribes to the African Common Position articulated earlier by the Chairman of the African Group for July, the Ambassador and Permanent Representative of Algeria. Гана поддерживает общую позицию африканских стран, которая в июле месяце была изложена Председателем Группы африканских государств - послом и Постоянным представителем Алжира.
As of 21 August 2006, responses had been received from the following 13 States: Armenia, Colombia, Costa Rica, Ghana, Honduras, Lebanon, Malaysia, Mauritius, Mexico, Morocco, Namibia, Panama and Venezuela (Bolivarian Republic of). По состоянию на 21 августа 2006 года ответы прислали следующие 13 государств: Армения, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гана, Гондурас, Колумбия, Коста-Рика, Ливан, Маврикий, Малайзия, Марокко, Мексика, Намибия и Панама.
To date, 25 countries have voluntarily acceded to the Mechanism and three countries, Ghana, Rwanda and Kenya, have completed their reviews. На сегодняшний день к Механизму добровольно присоединились 25 стран, а 3 государства - Гана, Руанда и Кения - завершили проведение своих обзоров.
Abstaining: Algeria, Argentina, Bahrain, Bangladesh, Ghana, Jordan, Morocco, Nigeria, Philippines, Senegal, Tunisia, Ukraine. Воздержались: Алжир, Аргентина, Бахрейн, Бангладеш, Гана, Иордания, Марокко, Нигерия, Сенегал, Тунис, Украина, Филиппины.
Ghana has therefore been working relentlessly towards that end, in the firm belief that our development partners, both bilateral and multilateral, will support us in our efforts to improve the living conditions of our people. Поэтому Гана прилагает неустанные усилия в интересах достижения этих целей, полагая, что наши партнеры по развитию - как на двустороннем, так и многостороннем уровнях - поддержат нас в нашей работе, направленной на повышение уровня жизни наших народов.
It is against that background that Ghana readily submitted itself to the African Peer Review Mechanism under the New Partnership for Africa's Development to have an objective assessment of its institutional structures and their functioning for the improvement of its governance. Именно с учетом всего этого Гана готова выдвинуть свою кандидатуру в Механизм взаимного контроля африканских стран под эгидой Нового партнерства в интересах развития Африки для проведения объективной оценки ее институциональных структур и их функционирования с целью рационализации управления.
As a country that acquired an atomic reactor in the 1960s, Ghana will continue to strongly advocate for the right of States, especially developing countries, to the peaceful use of nuclear technology, given its immense contribution to socio-economic development. Как страна, которая приобрела атомный реактор в 60е годы прошлого столетия, Гана будет и впредь решительно поддерживать право государств, особенно развивающихся стран, на мирное использование ядерной технологии, учитывая ее огромный вклад в социально-экономическое развитие.
Ghana firmly believes that in order to give recognition to the growing link between migration and development, international migration has to find a way into country development strategies, such as Poverty Reduction Strategy Papers. Гана твердо убеждена, что для того, чтобы мы признали растущую связь между миграцией и развитием, международная миграция должна найти свое отражение в стратегиях развития каждой страны, например таких, как документы о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Brain drain is no doubt one of the most adverse effects of migration for countries, like Ghana, which have a good educational system but whose economic situation cannot provide adequate job and development opportunities for everyone. Не вызывает сомнений, что «утечка умов» является наиболее негативным следствием миграции для таких стран, как Гана, в которой имеется хорошая система образования, но экономическое положение которой не может обеспечить достаточного числа рабочих мест и возможностей в области развития для всех.
In this regard, it gives me great pleasure to announce that Ghana has recently passed a human trafficking law and set up a national task force to see to its implementation. В этой связи мне доставляет огромное удовлетворение заявить о том, что Гана недавно приняла закон о борьбе с торговлей людьми и создала рабочую группу для наблюдения за выполнением его осуществления.
Mr. Kwasi Abeasi, Chief Executive, Investment Promotion Centre, Ghana г-н Квази Абеази, Директор-распорядитель, Центр поощрения инвестиций, Гана;
In this connection, the Permanent Mission wishes to report that Ghana does not export any weapons and military equipment to Somalia, nor is its territory being used as a transit point for such exports. В этой связи Постоянное представительство хотело бы сообщить, что Гана не экспортирует в Сомали никаких видов оружия и военной техники и ее территория не используется в качестве пункта транзита такого экспорта.