Примеры в контексте "Ghana - Гана"

Примеры: Ghana - Гана
While in Ghana persons convicted of murder or robbery leading to death had been sentenced to death during the reporting period, no executions had taken place. Отвечая на вопрос о том, какие процедуры существуют для того, чтобы обеспечить всестороннее информирование лиц, ответственных за исполнение смертных приговоров, до их исполнения о просьбах соответствующих заключенных о помиловании, Гана заявила: "По сути дела, смертные приговоры в исполнение не приводятся".
The Agreements were attested to by H. E. Flt.-Lt. Jerry John Rawlings, President of the Republic of Ghana and current Chairman of the Economic Community of West African States. Эти соглашения были засвидетельствованы Президентом Республики Гана и нынешним Председателем Экономического сообщества западноафриканских государств Его Превосходительством капитаном Джерри Джоном Ролингсом.
Mr. James E. K. Aggrey- Orleans (Ghana) Г-н Джеймс И.К. Эггри-Орлеанс (Гана)
Mr. K. B. S. Simpson (Ghana) г-н К.Б.С. Симпсон (Гана)
The Heads of State and Government also express appreciation to the President of the Republic of Ghana and current ECOWAS Chairman, H. E. Mr. John Dramani Mahama, for his personal involvement, through proactive diplomacy, in the resolution of the crisis. Главы государств и правительств выражают также признательность президенту Республики Гана и нынешнему Председателю ЭКОВАС Его Превосходительству Джону Драмани Махаме за его личное участие - посредством активной дипломатии - в урегулировании этого кризиса.
Ghana achieved 100 percent Gross Enrolment Ratio (GER) in four out of the ten administrative Regions meeting the MDG Goal on education in 2010 ahead of the 2015 deadline. Гана добилась 100-процентного брутто-коэффициента охвата образованием в четырех из десяти административных областей, достигнув уже в 2010 году запланированного на 2015 год показателя ЦРТ в области образования.
Ghana was grateful for the training opportunity, but it would be more useful if it was accompanied by the creation of engineering infrastructure in the recipient country, in order to ensure the continuity of the capacity-building process. Гана признательна за получе-ние возможностей для подготовки кадров, однако счи-тает, что целесообразно было бы параллельно создать в получающей стране техническую инфраструктуру и обеспечить таким образом последовательность в рабо-те по созданию потенциала.
In that connection, the General Assembly has been informed, in document A/60/847, that Bangladesh, Ghana, India, Nigeria and Pakistan have been selected as members. В этой связи документом А/60/847 Генеральная Ассамблея извещается о том, что в состав Комитета отобраны Бангладеш, Гана, Индия, Нигерия и Пакистан.
Opening of the session The third session of the AWG-LCA was held at the Accra International Conference Centre, Accra, Ghana, from 21 to 27 August 2008. Третья сессия СРГ-ДСМ состоялась в Аккрском центре международных конференций в Аккре, Гана, 21-27 августа 2008 года.
In accordance with the provisions of the Convention, Ghana had nominated another outstanding expert from among its nationals, Ms. Dorcas Ama Frema Coker-Appiah, to serve for the remainder of Ms. Kuenyehia's term, and the nomination had been approved by the Committee. В соответствии с положениями Конвенции Гана выдвинула из числа своих граждан кандидатуру еще одного видного специалиста г-жи Доркас Амы Фремы Кокер-Аппии на оставшийся срок полномочий г-жи Куэньехии, и ее кандидатура была утверждена.
As of 23 June 2006, the Mission had a strength of 5,738 military and 1,458 police personnel, with the majority of troops coming from Nigeria, Rwanda, Senegal, South Africa and Ghana. На 23 июня 2006 года в состав Миссии входило 5738 военнослужащих и 1458 полицейских, причем наибольшее их число предоставили Нигерия, Руанда, Сенегал, Южная Африка и Гана.
Ghana, Kenya, Mauritius and Rwanda have completed their country self-assessments and four other countries are currently completing theirs with the assistance of ECA. Гана, Кения, Маврикий и Руанда уже завершили работу по самооценке системы государственного управления, и еще четыре страны близки к этому.
Ghana, who had the youngest team by far in the competition (the average age of the squad was 18.8 years), were surprise bronze medallists, becoming the first African nation to earn a medal. Гана, которая была самой молодой командой в турнире (средний возраст команды составлял 18,8 лет), удивила футбольную общественность, став бронзовым призёром и первой африканской сборной, получившей медаль.
The first person in his family to qualify as a lawyer, he was registered as Raphael Nii Amaa Ollennu in the Gold Coast (now Ghana) register in 1940. Он получил квалификацию юриста и был зарегистрирован под именем Рафаэль Нии Амаа Олленну на Золотом береге (ныне Гана) в 1940 году, позже он стал судьёй.
In 1954, the British Gold Coast was allowed by Britain to self-govern and in 1957, the Gold Coast was given independence from Britain, under the name Ghana. В 1954 Великобритания учредила самоуправление в Золотом Береге, а в 1957 Золотой Берег стал независимым государством под именем Гана.
The AFL/Coalition members are experiencing some difficulties in agreeing on their nominee for the Council of State, and Ghana is attempting to help them agree on a compromise. Участники ВСЛ/Коалиции испытывают определенные трудности в плане достижения согласия относительно их кандидата в Государственный совет, и Гана предпринимает попытки оказать им содействие в поиске компромиссного решения.
This statement was made in connection with the search for ways and means likely to consolidate good-neighbourly relations between the Republic of Ghana and the Togolese Republic. В этом заявлении речь идет о поиске путей и средств укрепления добрососедских отношений между Республикой Гана и Тоголезской Республикой.
15.15 Tropical producer country's perspective Mr. Alhassan Attah Executive Director, Timber Industry Development Division, Forestry Commission, Ghana, and Chairperson of the International Tropical Timber Council Исполнительный директор, Отдел развития лесной промышленности, Лесная комиссия, Гана, и Председатель Международного совета по тропической древесине
Even the so-called African "success" cases, such as Uganda and Ghana, they are basically being held afloat for demonstration purposes by continuing aid inflows. Даже те африканские страны, которые преподносятся в качестве примера успеха, например Уганда и Гана, по существу напоказ удерживаются на плаву постоянным притоком помощи.
Mr. Wilmot (Ghana): Mr. Chairman, my delegation congratulates you and your fellow officers on your election to steer the affairs of the First Committee. Г-н Уилмот (Гана) (говорит по-английски): Г-н Председатель, моя делегация поздравляет Вас и Ваших коллег по случаю избрания на руководящие посты Первого комитета.
Examining its situation, Ghana concluded that a priority should be further efforts to stimulate agriculture, promoting exports and encouraging additional investments in that sector. Гана - демократическое государство, которое привержено принципам эффективного управления и транспарентности, а также вкладывает средства в образование и здравоохранение на благо своего народа.
The theme could not have come at a better time, particularly as we prepare for the Doha conference in 2008. Ghana aligns itself with the statement delivered by the representative of Pakistan on behalf of the Group of 77 and China. Эта тема особенно актуальна сейчас, когда мы готовимся к конференции 2008 года в Дохе. Гана присоединяется к заявлению, с которым выступил представитель Пакистана от имени Группы 77 и Китая.
Ghana looked forward to receiving that assistance to enable it to move from mere exports of raw materials to the ability to process those products, something that would make a difference in the lives of the people. Гана рассчитывает на получение этой поддержки, которая позволит ей перейти от простого экспорта сырья к возможности его перерабатывать, что приведет к переменам в жизни людей.
Ms. Mbaye and Mr. Subari were appointed by the Secretary-General in 2009 at the successful conclusion of the mandates of Mary Chinery-Hesse (Ghana) and Viacheslav Bakhmin (Russian Federation). Г-жа Мбайе и г-н Субари были назначены Генеральным секретарем после истечения мандатов Мери Чайнери-Хессе (Гана) и Вячеслава Бахмина (Российская Федерация).
Mr. Barton-Odro (Ghana) said that the Attorney-General's Office was seeking approval to have the terms of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment incorporated into the State party's domestic law. З. Г-н Бартон-Одро (Гана) говорит, что Генеральная прокуратура добивается утверждения включения в национальное законодательство положений Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.