Примеры в контексте "Ghana - Гана"

Примеры: Ghana - Гана
Ghana had begun to participate in United Nations peacekeeping operations in the very first years after gaining independence, and it was currently the world's ninth largest troop contributor. Гана начала участвовать в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира с первых лет обретения независимости, и в настоящее время она стоит на девятом месте в мире по численности предоставленных контингентов.
Mr. Hanson-Hall (Ghana), coordinator on financing of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), said that no consensus had been reached on the provisional draft resolution under discussion in informal consultations. Г-н ХАНСОН-ХОЛЛ (Гана), координатор по вопросу о финансировании Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС), говорит, что по предварительному тексту проекта резолюции, обсуждавшемуся на неофициальных консультациях, консенсус достигнут не был.
Ghana fully supported the view that the credibility of an on-site investigation and of the evidence obtained from such an investigation was best guaranteed by preventing States from supervising investigations in any way. Гана полностью поддерживает идею того, что наилучший способ обеспечения достоверности расследования на месте и получаемых в результате его доказательств состоит в необходимости ограничения в той или иной степени надзора за проводимым расследованием со стороны государств.
Thus, while accession to legal instruments aimed at combating terrorist acts affecting aircraft and civil aviation continued to increase, only 50 States, including Ghana, had signed the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. Так, несмотря на растущее число присоединений к правовым документам по борьбе с актами терроризма, направленными против безопасности воздушных судов и гражданской авиации, лишь 50 государств, в том числе и Гана, подписали Конвенцию о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения.
Given the nature of the challenges that Afghanistan currently faces, Ghana supports the proposals made by the Secretary-General in his report aimed at consolidating and tightening up the activities of the United Nations agencies under the umbrella of UNAMA. С учетом характера ныне стоящих перед Афганистаном сложных проблем и задач Гана поддерживает выдвинутые Генеральным секретарем в его докладе предложения, нацеленные на консолидацию и сосредоточение деятельности учреждений Организации Объединенных Наций под эгидой МООНСА.
The number of overrepresented Member States remains at 13 (Argentina, Australia, Canada, Denmark, Ghana, India, Ireland, Jamaica, Kenya, Nepal, Pakistan, the Philippines and the Russian Federation) for all options. При всех вариантах число перепредставленных государств-членов равно 13 (Австралия, Аргентина, Гана, Дания, Индия, Ирландия, Канада, Кения, Непал, Пакистан, Российская Федерация, Филиппины и Ямайка).
The group of countries to be covered for assistance initially are Armenia, Bolivia, Cambodia, Cuba, Egypt, Ghana, Jordan, Kenya and Mauritania. К первоначальной группе стран, которые будут охвачены помощью, относятся Армения, Боливия, Гана, Египет, Иордания, Камбоджа, Кения, Куба и Мавритания.
Cameroon, Egypt, Ghana, Sudan, Namibia Гана, Египет, Камерун, Намибия и Судан
Ms. González introduced the draft resolution and said that Colombia, the Dominican Republic, Ghana and Pakistan had joined the sponsors and that Senegal had withdrawn. Г-жа Гонсалес вносит на обсуждение проект резолюции и говорит, что Колумбия, Доминиканская Республика, Гана и Пакистан присоединились к авторам и что Сенегал вышел из состава автором.
Mr. Agyeman (Ghana) endorsed the comments made by the representative of the Bahamas and expressed the hope that the United Nations would take the necessary steps to ensure that Haiti could pursue its development in a climate of peace and security. Г-н Агьеман (Гана) поддерживает замечания, высказанные представителем Багамских Островов, и выражает надежду, что Организация Объединенных Наций предпримет необходимые шаги, для того чтобы обеспечить Гаити возможности развития в условиях мира и безопасности.
However, it is hoped that the progress being made in the effort to restore normalcy in Côte d'Ivoire and a positive outcome from the Liberia peace talks, which started in Akosombo, Ghana, on 4 June, could improve the insecure subregional environment. Вместе с тем выражается надежда на то, что прогресс в усилиях по восстановлению нормального положения в Кот-д'Ивуаре и позитивный итог либерийских мирных переговоров, начавшихся в Акосомбо, Гана, 4 июня, могут улучшить небезопасную обстановку в субрегионе.
Indonesia provided a technical cooperation programme in 2003 to 11 African countries (Egypt, Ethiopia, Ghana, Madagascar, Malawi, Namibia, Nigeria, South Africa, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe). Индонезия в 2003 году начала осуществление программы технического сотрудничества для 11 африканских стран (Гана, Египет, Замбия, Зимбабве, Мадагаскар, Малави, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Эфиопия и Южная Африка).
Azerbaijan, Belize, Burundi, Ghana, Japan, Kenya, Mauritius, Mozambique, Panama, Republic of Korea, Senegal. Азербайджан, Белиз, Бурунди, Гана, Кения, Маврикий, Мозамбик, Панама, Республика Корея, Сенегал, Япония.
Nana Effah-Apenteng (Ghana): As I am taking the floor for the first time, Sir, permit me to associate my delegation with the warm sentiments expressed by others regarding your election as Chairman of this Committee. Нана Эффа-Апентенг (Гана) (говорит по-английски): Поскольку я выступаю в первый раз, позвольте мне, г-н Председатель, присоединиться к теплым поздравлениям других делегаций в связи с Вашим избранием на пост Председателя данного Комитета.
African Group of States: Algeria, Burkina Faso, Ethiopia, Gabon, Ghana, Kenya and the Republic of South Africa От Группы африканских государств: Алжир, Буркина-Фасо, Габон, Гана, Кения, Южно-Африканская Республика и Эфиопия.
Ghana has continued to strengthen its institutional and human resource capabilities in the application of nuclear technologies to problems of health, agriculture, industry and the environment through relevant national and regional projects. Гана продолжала укреплять организационный и человеческий потенциал в области применения ядерных технологий для целей здравоохранения, сельского хозяйства, промышленности и охраны окружающей среды на основе соответствующих национальных и региональных проектов.
The Security Council welcomes the Comprehensive Peace Agreement reached by Liberia's Government, rebel groups, political parties, and civil society leaders in Accra, Ghana on 18 August 2003. Совет Безопасности приветствует Всеобъемлющее соглашение об установлении мира, заключенное правительством Либерии, повстанческими группами, политическими партиями и лидерами гражданского общества в Аккре, Гана, 18 августа 2003 года.
Central African Republic 2. Chad 3. Comoros 4. Congo 5. Dominica 6. Equatorial Guinea 7. Gambia 8. Ghana 9. Центральноафриканская Республика 2. Чад З. Коморские Острова 4. Конго 5. Доминика 6. Экваториальная Гвинея 7. Гамбия 8. Гана 9.
The countries for which investment policy reviews have been completed to date are Egypt, Uzbekistan, Uganda, Peru, Mauritius, Ecuador, Ethiopia,The United Republic of Tanzania, Botswana, Ghana, Lesotho, and Nepal. Странами, по которым к настоящему времени завершены обзоры инвестиционной политики, являются Египет, Узбекистан, Уганда, Перу, Маврикий, Эквадор, Эфиопия, Объединенная Республика Танзания, Ботсвана, Гана, Лесото и Непал.
In Africa, for example, South Africa, Namibia and Ghana have made concerted efforts in recent years to bring their civil service laws into conformity with high standards of professionalism and ethics. В Африке, например, Южная Африка, Намибия и Гана предприняли в последние годы согласованные усилия по приведению их законов о гражданской службе в соответствие с высокими стандартами профессионализма и этики.
Ghana continued to offer protection and humanitarian assistance to the significant numbers of refugees that came to it from conflicts in neighbouring countries, putting extreme pressure on its development infrastructure and budgetary resources. Гана по-прежнему обеспечивает защиту и предоставляет гуманитарную помощь значительному числу беженцев, которые оказались в ней, спасаясь от конфликтов в соседних странах, что является крайне тяжелым бременем для ее инфраструктуры в области развития и бюджетных ресурсов.
Bangladesh, Belarus, Cameroon, Ecuador, El Salvador, Ghana, Kyrgyzstan, Madagascar, Malaysia, Mongolia, Namibia, Togo and Viet Nam also joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. Кроме того, к числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями присоединились Бангладеш, Беларусь, Вьетнам, Гана, Камерун, Кыргызстан, Мадагаскар, Малайзия, Монголия, Намибия, Сальвадор, Того и Эквадор.
Ghana would like the budget for agro-industry to be visibly increased so as to enable many more developing countries and LDCs to benefit from UNIDO's services and thereby to enhance their domestic poverty reduction programmes. Гана хотела бы заметно увеличить бюджет на развитие агропромышленности, с тем чтобы многие другие развивающиеся страны и НРС могли получить выгоды от услуг ЮНИДО и таким образом расширить свои программы по борьбе с нищетой.
Ten countries (the Congo, Ethiopia, Gambia, Ghana, Malawi, Mali, Nigeria, Rwanda, Swaziland and Zambia) embarked on a process to adapt that regional framework into national science, technology and innovation systems. Десять стран (Конго, Эфиопия, Гамбия, Гана, Малави, Мали, Нигерия, Руанда, Свазиленд и Замбия) приступили к реализации проекта по адаптированию таких региональных рамок в национальных системах науки, техники и новаторства.
In addition, studies in four pilot countries (Burkina Faso, Ghana, Mali and Niger) were carried out. Кроме того, экспериментальные исследования были проведены еще в четырех странах (Буркина-Фасо, Гана, Мали и Нигер)