| Indeed, since the early 1990s Ghana has taken several significant steps to fight the dreaded menace. | Действительно, с начала 90х годов Гана существенно продвинулась в борьбе с этой страшной угрозой. |
| Ghana subsequently expressed interest in instituting a national legislation covering all regimes of chemicals management. | Впоследствии Гана выразила заинтересованность в разработке внутреннего законодательства, охватывающего все режимы регулирования использования химикатов. |
| The proposal was endorsed by ECOWAS in November 2003 at a validation seminar held in Accra, Ghana. | Это предложение было одобрено ЭКОВАС в ноябре 2003 года на аттестационном семинаре, проведенном в Аккре, Гана. |
| Kwesi Botchwey (Ghana) is Founder and Executive Chairman of the African Development Policy Ownership Initiative. | Квеси Ботчеу (Гана) является основателем и руководителем Африканской инициативы проведения собственной политики в области развития. |
| Ghana saw the observations made by the ACABQ as a good basis for discussion, particularly regarding the objectives of mobility. | Гана считает, что замечания ККАБВ создают хорошую основу для дискуссии, в частности относительно целей мобильности. |
| As I hear none, Ghana, Qatar and Saudi Arabia are included in the list of speakers. | Поскольку возражений нет, Гана, Катар и Саудовская Аравия включаются в список ораторов. |
| In 2006, Nana Effah-Apenteng (Ghana) was elected Chairman, and the Congo and Denmark provided the Vice-Chairmen. | В 2006 году нана Эффа-Аппентенг (Гана) был избран Председателем, а представители Конго и Дании были заместителями Председателя. |
| Ghana, Lebanon, Mauritius, Morocco and Venezuela reported their intention to accede to the International Convention. | Венесуэла, Гана, Ливан, Маврикий и Марокко сообщили о своем намерении присоединиться к Международной конвенции. |
| Armenia, Ghana, Lebanon, Morocco and Venezuela indicated that they would strengthen their national legislation addressing mercenaries. | Армения, Венесуэла, Гана, Ливан и Марокко указали на то, что они ужесточат свое национальное законодательство по вопросу о наемниках. |
| Ghana pointed out that refugee camps in the subregion had become centres of recruitment for mercenaries. | Гана обратила внимание на то, что лагеря беженцев в субрегионе становятся центрами вербовки наемников. |
| So far three countries - Ghana, Rwanda and Kenya - have completed the peer review process. | Пока что процесс взаимного контроля завершили три страны - Гана, Руанда и Кения. |
| The plenary concluded that there may be credible indications that Ghana has not complied with its Kimberley Process obligations. | На пленарном совещании было признано, что есть убедительные свидетельства того, что Гана не выполняет свои обязательства по Кимберлийскому процессу. |
| Ghana is proud of him and looks forward to receiving him heroically at home. | Гана гордится им и с нетерпением ждет его триумфального возвращения на родину. |
| A country such as Ghana is reported to be host to 14 different United Nations agencies. | По сообщениям, в такой стране, как Гана, присутствуют 14 различных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| Ghana should be justly proud of its son. | Гана имеет полное право гордиться своим сыном. |
| Ghana, Rwanda and Kenya have led the way in undertaking their initial reviews. | Гана, Руанда и Кения положили начало этой инициативе, взяв обязательства о проведении своих первоначальных обзоров. |
| For instance, Ghana mainly exports cocoa and gold and imports oil. | Например, Гана экспортирует главным образом какао и золото, а импортирует нефть. |
| Ghana is considered a priority country for Germany, and 90 German affiliates are now established there. | Гана рассматривается в качестве приоритетной страны для Германии, и в настоящее время в стране действуют 90 филиалов немецких компаний. |
| Ghana participates in the programme on Guidance, Counselling and Youth Development for Africa supported by UNESCO. | Гана принимает участие в программе по ориентации, консультированию и развитию молодежи в странах Африки, осуществляемой при поддержке ЮНЕСКО. |
| Despite those efforts, Ghana, like many other developing countries, had achieved mixed results. | Несмотря на эти усилия нельзя сказать, что Гана, как и многие другие развивающиеся страны, повсеместно добилась хороших результатов. |
| The Ministry would also be sending experts to peacekeeping training centres in Accra, Ghana, and Vicenza, Italy. | Это Министерство также будет направлять экспертов в центры подготовки миротворцев в Аккре (Гана) и Виченце (Италия). |
| Ghana is currently implementing an ECOWAS Plan of Action on Trafficking in Persons. | В настоящее время Гана реализует План действий ЭКОВАС по борьбе с торговлей людьми. |
| Ms. Pobee-Hayford (Ghana) said that discussion on polygamy had already begun in connection with the domestic violence bill. | Г-жа Поби-Хейфорд (Гана) говорит, что дискуссия о полигамии уже началась в связи с разработкой законопроекта о насилии в семье. |
| Ms. Appiah (Ghana) explained that it was difficult to differentiate between bigamy and polygamy. | Г-жа Аппия (Гана) объясняет трудности, связанные с проведением различия между двоеженством и многоженством. |
| 29 Bhutan, Ethiopia, Gambia, Ghana, Myanmar and Zambia. | 29 Бутан, Гамбия, Гана, Замбия, Мьянма и Эфиопия. |