Примеры в контексте "Ghana - Гана"

Примеры: Ghana - Гана
For that reason Ghana urged the Committee to supplement the disarmament and arms control measures with positive confidence-building measures in accordance with the provisions of the Secretary-General's report "An Agenda for Peace". Именно поэтому Гана призывает Комитет дополнить меры в области разоружения и контроля над вооружениями позитивными мерами укрепления доверия в соответствии с положениями доклада Генерального секретаря "Повестка дня для мира".
Afghanistan, Algeria, Cuba, Egypt, Ethiopia, Ghana, India, Kenya, Liberia, the Niger, Togo, Uganda and Viet Nam joined in sponsoring the draft resolution as orally revised. К числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными поправками присоединились Алжир, Афганистан, Вьетнам, Гана, Египет, Индия, Кения, Куба, Либерия, Нигер, Того, Уганда и Эфиопия.
Ms. AMOAH (Ghana) said that sustainable development was the only means through which future generations could benefit from resources currently available that were being used for development. Г-жа АМОА (Гана) говорит, что устойчивое развитие является единственным средством, благодаря которому будущие поколения могли бы воспользоваться имеющимися в настоящее время ресурсами, которые направляются на цели развития.
Mr. AGGREY (Ghana), speaking on agenda item 110, welcomed the fact that the Convention on the Rights of the Child had achieved almost universal ratification. Г-н АГГРЕЙ (Гана), выступая по пункту 110 повестки дня, выражает удовлетворение в связи с тем, что Конвенция о правах ребенка уже ратифицирована почти всеми странами.
Bhutan, France, Ghana, Indonesia, Monaco, Morocco, the Russian Federation, Senegal and Togo had joined the sponsors of the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Бутан, Гана, Индонезия, Марокко, Монако, Российская Федерация, Сенегал, Того и Франция.
Mr. AGGREY (Ghana) asked the Special Rapporteur to state clearly whether his mandate would enable him to investigate reports of discrimination within the Secretariat, should he hear of such incidents. Г-н АГГРЕЙ (Гана) просит Специального докладчика четко заявить, позволяет ли ему его мандат расследовать сообщения о дискриминации в Секретариате в том случае, если он узнает о таких случаях.
The Dominican Republic, Egypt, El Salvador, Ghana, Lesotho and the Sudan had joined the sponsors, who hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. К числу авторов, которые надеются, что этот проект резолюции будет принят на основе консенсуса, присоединились Гана, Доминиканская Республика, Египет, Лесото, Сальвадор и Судан.
Regarding the issue of expansion, Ghana subscribes to the position of the African Group, which calls for at least two permanent seats and a proportionate number of non-permanent seats for our continent. Что касается вопроса о расширении членского состава, то Гана поддерживает позицию Группы африканских государств, которая выступает за выделение по крайней мере двух постоянных мест и пропорционального числа непостоянных мест нашему континенту.
Ms. AGGREY-ORLEANS (Ghana) said that she wished to congratulate the Director-General on the systemic changes and new work culture that he was seeking to introduce in UNIDO. Г-жа АГГРИ-ОРЛЕАНС (Гана) говорит, что она хотела бы выразить признательность Генеральному ди-ректору за системные преобразования и новую культуру труда, которую он стремится привить в ЮНИДО.
Mr. ORTIZ (Spain) said that, like Pakistan and Ghana, whose flexibility he appreciated, Spain had withdrawn its candidate for the post of External Auditor. Г-н ОРТИС (Испания) говорит, что как и Пакистан и Гана, гибкий подход которых он высоко ценит, Испа-ния сняла предложенную ею кандидатуру на пост Внешнего ревизора.
Report of the workshop on emission factors and activity data, 4-6 August 1999, Accra, Ghana Доклад рабочего совещания по факторам выбросов и данным о деятельности, 4-6 августа 1999 года, Аккра, Гана
That is why Ghana supports the Secretary-General's document entitled "In larger freedom: towards development, security and human rights for all", which advocates the strengthening of the United Nations institutions. Вот почему Гана поддерживает документ Генерального секретаря, озаглавленный «При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех», в котором он выступает за укрепление институтов Организации Объединенных Наций.
16 A good example is the case of Ghana, where a working group on gender was formed, within the framework of UNDAF, drawing on gender focal points of all organizations of the United Nations system, including Bretton Woods institutions. 16 Наглядным примером в этом отношении является Гана, в которой в рамках РПООНПР была создана рабочая группа по положению женщин, которая использует в своей деятельности результаты работы координационных центров по гендерным вопросам всех организаций системы Организации Объединенных Наций, включая бреттон-вудские учреждения.
In this connection, UNICEF has supported microcredit programmes in such countries as Bangladesh, Benin, Brazil, Cambodia, China, Egypt, Ghana, Guatemala, India, Kenya, Nepal, the United Republic of Tanzania and Viet Nam. В связи с этим ЮНИСЕФ оказывает поддержку проведению программ микрокредитования в таких странах, как Бангладеш, Бенин, Бразилия Вьетнам, Гана, Гватемала, Египет, Индия, Камбоджа, Кения, Китай, Непал и Объединенная Республика Танзания.
Mr. Adamafio (Ghana): In February 1990, this Organization, conscious of the growing menace of drugs, held a special session of the General Assembly to confront that threat. Г-н Адамафио (Гана) (говорит по-английски): В феврале 1990 года эта Организация, сознавая растущую угрозу наркотических средств, провела специальную сессию Генеральной Ассамблеи, чтобы обеспечить противодействие этой угрозе.
Mr. ADDO (Ghana) said that he was satisfied with the thrust of article 42, and urged the removal of the brackets in paragraphs 2 and 3. Г-н АДДО (Гана) говорит, что он удовлетворен текстом статьи 42 и призывает к снятию скобок в пунктах 2 и 3.
Mr. Wilmot (Ghana) said that rampant speculative activities by a few individuals and groups in the financial markets were slowing down the progress that had been made through painful economic reforms and restructuring in most of the developing world. Г-н УИЛМОТ (Гана) говорит, что безудержные спекуляции немногих частных лиц и групп на финансовых рынках ведут к замедлению прогресса, который удается достичь путем проведения болезненных экономических реформ и реструктуризации в большинстве развивающихся стран.
The Statistics Division organized a workshop in Africa (Ghana) to explain the System to the countries in the region and to understand their problems in compiling the accounts. Отдел статистики организовал рабочее совещание в Африке (Гана) для ознакомления стран этого региона с Системой и для рассмотрения стоящих перед ними проблем в области составления счетов.
The Committee was informed that Ghana, Cambodia, Gambia, United Kingdom, Guinea-Bissau, Haiti, Georgia, Peru, Paraguay, Congo, Andorra, Mongolia, Morocco, Bahamas, Ecuador and Guinea had joined in sponsoring the draft resolution. Комитету сообщили о том, что Гана, Камбоджа, Гамбия, Соединенное Королевство, Гвинея-Бисау, Гаити, Грузия, Перу, Парагвай, Конго, Андорра, Монголия, Марокко, Багамские Острова, Эквадор и Гвинея присоединились к числу авторов проекта резолюции.
High rates of prevalence were reported by Ghana (12.2 per cent) and Namibia (2 per cent). О значительных масштабах распространения злоупотребления наркотиками сообщили Гана (12,2 процента) и Намибия (2 процента).
High but stable daily (1.1 per cent) and yearly (2.9 per cent) prevalence of illicit consumption of benzodiazepines was reported in Ghana. О высоких, но стабильных суточных (1,1 процента) и годовых (2,9 процента) показателях распространенности злоупотребления бензодиазепинами сообщила Гана.
Eleven countries will begin preparation of UNDAFs during 1997 and early 1998 on a pilot basis: Ghana, Guatemala, Madagascar, Malawi, Mali, Morocco, Mozambique, the Philippines, Romania, Senegal and Viet Nam. В 1997 году и в начале 1998 года подготовку ЮНДАФ на экспериментальной основе начнут 11 стран: Вьетнам, Гана, Гватемала, Мадагаскар, Малави, Мали, Марокко, Мозамбик, Румыния, Сенегал и Филиппины.
In countries where a UNDAF is being prepared, such as Ghana, Madagascar, Mozambique, Zimbabwe, India, Lao People's Democratic Republic, Philippines and Viet Nam, HIV/AIDS is an integral part of the framework. В странах, в которых осуществляется подготовка РПООНПР, таких, как Гана, Мадагаскар, Мозамбик, Зимбабве, Индия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Филиппины и Вьетнам, деятельность в области ВИЧ/СПИДа является составной частью Рамочной программы.
Our Institutional Development Project continued to act very successfully, mainly in Africa, in countries such as Uganda, Ghana, the Gambia, South Africa, Kenya and the United Republic of Tanzania. Наш проект институционного развития по-прежнему успешно действует, главным образом в Африке, в таких странах, как Уганда, Гана, Гамбия, Южная Африка, Кения и Объединенная Республика Танзания.
Ghana had cooperated at the subregional level in preventing the export or transit of drugs and intended to pursue its efforts to combat drug abuse and traffic. Гана сотрудничает на субрегиональном уровне в усилиях по предотвращению экспорта или транзита наркотических средств и намеревается продолжать свои усилия, направленные на борьбу со злоупотреблением и оборотом наркотиков.