Примеры в контексте "Ghana - Гана"

Примеры: Ghana - Гана
Ghana looked forward to a strengthened human rights protection in the Constitution. Гана выразила надежду, что в скором времени защита прав человек будет усилена в Конституции страны.
While recognizing challenges in education and health systems and economic constraints, Ghana hoped for further progress. Признавая проблемы в системах образования и здравоохранения и экономические ограничения, Гана выразила надежду на дальнейший прогресс.
Ghana subscribes to the declaration by the African Union Assembly of Heads of State and Government that designated 2010 as a year of peace and security. Гана присоединяется к декларации Ассамблеи глав государств и правительств Африканского союза о провозглашении 2010 года Годом мира и безопасности.
In this regard, Ghana supports the steps being taken to also place Liberia on the agenda of the Commission. В этой связи Гана поддерживает шаги, предпринимаемые для того, что включить и Либерию в повестку дня Комиссии.
In our efforts to create wealth and prosperity for our citizens, Ghana has made attracting foreign investment an important pillar in its development strategies. В своих усилиях по обеспечению богатства и процветания наших граждан Гана сделала привлечение иностранных инвестиций важным элементом своей стратегии развития.
Ghana stated that the "no war no peace" situation constitutes a major constraint to the achievement of several objectives. Гана заявила, что ситуация "ни войны, ни мира" представляет собой существенное препятствие для достижения ряда целей.
Ghana commended the creative and affirmative actions for women and the opening of neighbourhood prosecutor's offices for greater access to the justice system. Гана высоко оценила нестандартные и позитивные действия в интересах женщин и открытие общинных прокуратур, что расширило доступ к системе правосудия.
Since reverting to constitutional rule in January 1993, Ghana had undertaken to promote and respect the rights of all persons. После восстановления конституционного порядка в январе 1993 года Гана взяла на себя обязательство поощрять и соблюдать права всех людей.
Ghana had always undertaken to enforce international law and abide by its treaty obligations. Гана всегда старалась соблюдать нормы международного права и выполнять свои договорные обязательства.
Mr. Quaye (Ghana) said that various independent bodies carried out inspections of prisons and published their findings. Г-н Квайе (Гана) говорит, что различные независимые органы проводят инспекции тюрем и публикуют свои выводы.
Mr. Barton-Odro (Ghana) said that where evidence was available, efforts were made to investigate judicial corruption. Г-н Бартон-Одро (Гана) говорит, что при наличии доказательств предпринимаются усилия по расследованию случаев коррупции в судебной системе.
The Chairperson (Country Rapporteur) acknowledged Ghana's recognition of the flaws in its prison system. Председатель (Докладчик по стране) подтверждает тот факт, что Гана признает наличие недостатков в своей пенитенциарной системе.
It was important that Ghana should be dissatisfied with some of its own arrangements and should take steps to change them. Важно, чтобы Гана, будучи не удовлетворена некоторыми своими механизмами, предпринимала шаги по их изменению.
Mr. Quaye (Ghana) said that a new prison service bill was currently before Parliament. Г-н Квайе (Гана) говорит, что в настоящее время на рассмотрении Парламента находится новый законопроект о пенитенциарной службе.
Ms. Wood (Ghana) said that those were ingrained cultural practices. Г-жа Вуд (Гана) говорит, что колдовство является многовековой культурной практикой.
Ghana had mentioned the difficulty of discharging patients from psychiatric hospitals because their families often refused to take them back. Гана упоминала о проблемах, связанных с выпиской пациентов из психиатрических больниц, из-за отказа их родственников принять их обратно.
Mr. Barton-Odro (Ghana) said that CCTV cameras were in place in interrogation rooms. Г-н Бартон-Одро (Гана) говорит, что в комнатах для допросов установлены видеокамеры.
Mr. Barton-Odro (Ghana) said that all prisoners were covered by the national health insurance scheme. Г-н Бартон-Одро (Гана) говорит, что все заключенные охвачены национальной программой страхования на случай болезни.
If they had escaped from custody, Ghana would act in accordance with the Court's regulations. В случае их бегства из-под стражи Гана будет действовать в соответствии с нормативными положениями Суда.
Mr. Quaye (Ghana) said that there was a simple but effective procedure for dealing with prisoners' complaints. Г-на Квайе (Гана) говорит, что для рассмотрения жалоб заключенных существует простая, но эффективная процедура.
Mr. Barton-Odro (Ghana) said that military officers were not required to obey unlawful orders from a superior. Г-н Бартон-Одро (Гана) говорит, что военнослужащие не обязаны подчиняться незаконным приказам вышестоящего лица.
Mr. Tachie-Manson (Ghana) said that humanity's well-being and very survival hinged on the achievement of sustainable development. Г-н Таши-Мансон (Гана) говорит, что благосостояние человечества и само его выживание зависят от обеспечения устойчивого развития.
Ghana will endeavor to submit the outstanding reports as soon as practicable. Гана постарается представить задержанные доклады, как только это будет практически возможным.
Finally, Ghana has made progress in providing treatment for PLWH. И последнее: Гана добилась прогресса в организации лечения ЛЖВИЧ.
To date, however, Ghana had not communicated its local integration policy to UNHCR or to the persons of concern. Однако по сей день Гана не сообщила о своей местной интеграционной политике ни в УВКБ, ни затрагиваемым лицам.