The Committee was informed that Ghana, Cambodia, Gambia, United Kingdom, Guinea-Bissau, Haiti, Georgia, Peru, Paraguay, Congo, Andorra, Mongolia, Morocco, Bahamas, Ecuador and Guinea had joined in sponsoring the draft resolution. | Комитету сообщили о том, что Гана, Камбоджа, Гамбия, Соединенное Королевство, Гвинея-Бисау, Гаити, Грузия, Перу, Парагвай, Конго, Андорра, Монголия, Марокко, Багамские Острова, Эквадор и Гвинея присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Algeria, Burundi, Djibouti, Eritrea, Ghana, Lesotho*, Malawi, Senegal | Алжир, Бурунди, Гана, Джибути, Лесото, Малави, Сенегал, Эритрея |
131.24 Consider becoming party to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child and that relating to persons with disabilities, both of which relate to individual grievance procedures (Ghana); | 131.24 рассмотреть вопрос о присоединении к Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка и Протоколу в отношении инвалидов, которые касаются процедур подачи и рассмотрения индивидуальных жалоб (Гана); |
Ghana, $769 million, | Гана (769 миллионов долларов), |
Mr. Osei (Ghana): As a delegate of Ghana, I cannot but join the consensus of commendation of the good work that you, Mr. Chairman, have done. | Г-н Осеи (Гана) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени Ганы я хочу присоединиться к другим коллегам и поблагодарить Вас за прекрасно проделанную работу. |
2.1 The author, who was born on 29 November 1960, claims that he was an active member of the Ghana Democratic Movement (GDM), a group opposed to the Provisional National Defence Council (PNDC), which formed the Government in Ghana. | 2.1 Автор, родившийся 29 ноября 1960 года, утверждает, что был активным участником Демократического движения Ганы (ДДГ) - группы, противостоящей Временному совету национальной обороны (ВСНО), который сформировал правительство Ганы. |
The Government of Ghana wishes to reiterate its determination to continue to adhere strictly to international law and the principle of good-neighbourliness in its relations with Togo. | Правительство Ганы хотело бы подчеркнуть свое твердое намерение продолжать строго следовать нормам международного права и принципу добрососедства в своих отношениях с Того. |
At their meeting in Cotonou, Benin, from 13 to 15 April, the ECOWAS Chiefs of General Staff agreed to dispatch to Bissau a high-level delegation composed of the Chiefs of General Staff of Cape Verde, Ghana, Liberia and Togo. | На своей встрече в Котону, Бенин, проходившей с 13 по 15 апреля, начальники генеральных штабов стран - членов ЭКОВАС договорились о направлении в Бисау делегации высокого уровня в составе начальников генеральных штабов Кабо-Верде, Ганы, Либерии и Того. |
In the north, the Oti basin drains a number of tributaries towards the Volta in Ghana. | На севере река Оти, вбирая в себя различные притоки, несет свои воды в Вольту на территории Ганы. |
The Ghana Legal Aid, HRAC, WISE, FIDA, Ark Foundation, WilDAF provide various types of legal aid services in order to facilitate women's access to justice. | Национальное управление Ганы по правовой помощи, ЦЗПЧ, ИЖСПВ, МФЖЮ, Фонд "Ковчег" и Ассоциация женщин, занимающихся вопросами права и развития в Африке (АЖПРА), предоставляют различные виды услуг по правовой помощи, чтобы облегчить женщинам доступ к правосудию. |
Accordingly, in 1996 the Free Compulsory Universal Basic Education programme had been introduced in Ghana. | В этой связи в 1996 году в Гане началось осуществление программы бесплатного обязательного всеобщего начального образования. |
Switzerland recommended that Ghana share its experiences regarding the African Peer Review Mechanism and National Reconciliation Mechanism which can constitute best practices. | Швейцария рекомендовала Гане поделиться своим опытом работы в рамках Африканского механизма коллегиального обзора и Национального механизма примирения, который может послужить примером передового вида практики. |
In Brazil, Ghana and Nepal, UN-Habitat, in close partnership with the Huairou Commission and grass-roots organizations, pilot tested the "Gender evaluation criteria" tool. | В Бразилии, Гане и Непале ООН-Хабитат в тесном сотрудничестве с Комиссией Хуайжоу и массовыми общественными организациями провела пробное испытание инструмента "Критерии гендерной оценки". |
In Ghana, according to the report, the land tenure system was governed by customary law and although there could be discrimination in the distribution of land, efforts were being made to give women better access through cooperative systems (para. 176). | Согласно докладу, в Гане система землевладения регулируется обычным правом, и, хотя проявления дискриминации при распределении земельных участков могут иметь место, предпринимаются шаги для того, чтобы улучшить доступ для женщин с помощью системы кооперативов (пункт 176). |
Brazil recommended Ghana to include a gender perspective and a rights based approach in the implementation of its Rent Act with the goal of overcoming gender based inequalities. | Бразилия отметила, что в Гане общины, живущие неподалеку от места осуществления проектов, связанных с горными работами, сталкиваются с серьезными проблемами с точки зрения доступа к безопасной питьевой воде и воздействия, вызываемого утечкой цианида. |
The container had been exported from the UK and was destined for Ghana. | Контейнер был экспортирован из Великобритании и следовал в Гану. |
In 2013, support was offered to 5 countries (Ghana, Kenya, Malawi, Mozambique and Sudan), including technical advisory missions to Ghana and Malawi. | В 2013 году поддержка была предложена пяти странам (Гане, Кении, Малави, Мозамбику и Судану), в том числе были организованы консультативно-технические миссии в Гану и Малави. |
As a result, UNV volunteers were assigned in Brazil, Ghana, India, Kazakhstan, Lebanon, Nigeria, Philippines and South Africa to carry out the research and subsequently explore the potential for joint activities involving both domestic and international volunteers. | В результате добровольцы ДООН были направлены на работу в Бразилию, Гану, Индию, Казахстан, Ливан, Нигерию, Филиппины и Южную Африку для проведения исследований и последующего изучения потенциальных возможностей для совместной деятельности с участием как отечественных, так и международных добровольцев. |
The number of countries that have signed to it has risen to 23, and Mechanism support missions have been dispatched to Ghana, Rwanda, Mauritius and Kenya, with my own country, Mozambique, being the next to be visited. | Число стран, подписавшихся под этим документом, уже возросло до 23, а миссии поддержки этого механизма были направлены в Гану, Руанду, Маврикий и Кению, и вскоре посетят и мою страну, Мозамбик. |
For example, in Cameroon, some participants in the UNIFEM-funded "Cassava processing project" went on a study tour to Ghana to learn improved methods of cassava processing from Ghanaian women. | Например, в Камеруне некоторые участники финансируемого ЮНИФЕМ проекта по переработке кассавы отправились в ознакомительную поездку в Гану для изучения методов переработки кассавы на опыте ганских женщин. |
The final processes towards ratification and communication to the CEDAW committee will be effected by the time Ghana presents its report in August 2006. | Процесс окончательной ратификации и официального извещения об этом КЛДЖ будет завершен ко времени представления Ганой своего доклада в августе 2006 года. |
It was hoped that cooperation between UNIDO and Ghana, the positive results of which had included the organization of a successful investment forum in Ghana in 2003, would be sustained in order to promote faster growth, particularly in terms of productivity enhancement. | Выражается надежда, что сотрудничество между ЮНИДО и Ганой, положительные результаты которого включают организацию в Гане в 2003 году успешного инвестиционного форума, будет разви-ваться в целях содействия ускорению темпов роста, особенно с точки зрения повышения произво-дительности труда. |
He took note of the theme and sub-themes for UNCTAD XII, and informed the Board of Ghana's preparations for the Conference. | Он принял к сведению тему и подтемы для ЮНКТАД XII и проинформировал Совет о подготовительной работе, проводимой Ганой для Конференции. |
To this end, there are significant activities with Ghana, Nigeria and South Africa | С этой целью значительные мероприятия проводятся совместно с Ганой, Нигерией и Южной Африкой; |
This project builds on ongoing work to develop a manual on the integration of SCP into PRSPs, in collaboration with Ghana and Senegal. | В основу данного проекта положена уже ведущаяся работа над подготовкой руководства по интеграции УПП в стратегические документы по вопросам сокращения масштабов нищеты в сотрудничестве с Ганой и Сенегалом. |
Dauda was a member of the Ghana Premier League All Star Team 2007. | Дауда был членом команды всех звёзд Ганской Премьер-лиги 2007. |
An MOU between WFP and the National Ghana School Feeding Programme will ensure joint targeting, a sustainable exit strategy and harmonized inputs, strategies and monitoring mechanisms. | Меморандум о договоренности между ВПП и Национальной ганской программой организации питания в школе обеспечит единую направленность совместных действий, стратегию завершения этой деятельности, позволяющую обеспечить устойчивость данной программы в будущем, а также согласованность в использовании ресурсов, осуществлении стратегий и применении механизмов контроля. |
In the Growth and Poverty Reduction Strategy, based on a review of the Ghana Poverty Reduction Strategy, vulnerability and exclusion were key targets and the gender perspective had been incorporated in the social protection programmes envisaged. | В стратегии роста и сокращения нищеты, основанной на анализе Ганской стратегии по сокращению масштабов нищеты, ключевыми проблемами являются уязвимость и отверженность со стороны общества, а в рассматриваемые программы социальной защиты включена гендерная перспектива. |
According to the Ghana Minerals Commission, it registered no new miners in 2010 and the total number of registered galamsey miners remains at its 2007 total of 6,420. | По данным ганской Комиссии по полезным ископаемым, в 2010 году она не зарегистрировала никаких новых разработчиков, а общее число зарегистрированных алмазодобытчиков «галамси» остается таким же, что и в 2007 году - 6420. |
Nana Addo Dankwa Akufo-Addo was born in Accra, Ghana, to a prominent Ghanaian royal and political family as the son of Edward and Adeline Akufo-Addo. | Акуфо-Аддо родился в Аккре (Гана) в видной ганской королевской и политической семье Эдварда и Аделин Акуфо-Аддо. |
Also, since 1994, a course in international human rights law has been offered at the Faculty of Law at the University of Ghana. | Кроме того, с 1994 года на юридическом факультете Ганского университета есть курс международного права прав человека. |
One of the main activities was the international training course on plant tissue culture, held at the Department of Botany, University of Ghana. | Одним из основных мероприятий в этой области стало проведение на ботаническом факультете Ганского университета международного учебного курса по теме «Культура ткани растений». |
Akilagpa Sawyerr, former Secretary-General, Association of African Universities; former Vice-Chancellor and Professor of Law, University of Ghana | Акилагпа Сойерр, бывший генеральный секретарь Ассоциации африканских университетов; бывший проректор и профессор права Ганского университета |
(a) Through various workshops and conferences, Government has reviewed the Ghana National Plan of Action for Women in the areas of decision-making, economic structures, poverty, peace and health. | а) С помощью различных семинаров и конференций правительство проводит обзор осуществления Ганского национального плана действий в интересах женщин в таких областях, как участие в процессе принятия решений, экономические структуры, нищета, мир и здравоохранение. |
(c) Take measures to effectively screen arrivals and to separate combatants and non-combatants in order to ensure the civilian nature of refugee camps and/or sites, including through strengthening existing screening mechanisms and enhancing the capacity of the Ghana Refugee Board at the border; | с) принять меры для эффективной проверки прибывающих и разделения комбатантов и некомбатантов с целью обеспечения гражданского характера лагерей и/или мест проживания беженцев, в том числе путем укрепления имеющихся механизмов проверки и потенциала Ганского совета по делам беженцев на границе; |
EMPRETEC Ghana trained Guyana local staff in business development services. | Ганский центр ЭМПРЕТЕК готовил местных специалистов по услугам развития бизнеса. |
Educational background 1969: LLB 2nd class (upper division), University of Ghana | 1969 год: бакалавр права второго класса (высший уровень), Ганский университет |
It was noted that the EMPRETEC Ghana Foundation had generated a financial surplus in 1996; it had now become self-supporting and independent of donor contributions. | Было отмечено, что в 1996 году Ганский фонд ЭМПРЕТЕК получил чистую прибыль и в настоящее время превращается в самофинансирующуюся организацию, независимую от взносов доноров. |
Ghana Shippers Council, 10 per cent | Ганский совет грузоотправителей - 10 |
Ghana: PAMPEAG; Ministry of Trade and Industry; Ministry of Agriculture; World Bank; USAID; Securities Exchange Commission; Ghana Export Promotion Council | Гана: ПАМПЕАГ; Министерство торговли и промышленности; Министерство сельского хозяйства; Всемирный банк; ЮСАИД; Комиссия по фондовым биржам; Ганский совет по поощрению экспорта |
Deputy Director General, Ghana Atomic Energy Commission (GAEC) | Заместитель Генерального директора, Ганская комиссия по атомной энергии (ГКАЭ) |
In order to implement the new law and create lasting change, the Government works with civil society organizations such as the Ghana Association for the Welfare of Women. | В целях осуществления этого нового закона и кардинального изменения положения в этой области правительство сотрудничает с организациями гражданского общества, такими, как Ганская ассоциация социального обеспечения женщин. |
Implemented several project awards from the Ghana AIDS Commission 2005-2007. | В 2005 - 2007 годах Ганская комиссия по борьбе со СПИДом удостоила РЗЧ нескольких премий за осуществление проектов. |
For example, in Ghana, the Ghanaian Panel on Economic Development, under the auspices of the Friedrich Ebert Foundation, provides a mechanism for periodic consultation. | Например, Ганская группа экономического развития в Гане, созданная под эгидой Фонда им. Фридриха Эберта, служит механизмом периодических консультаций. |
The Ghana Poverty Reduction Strategy (GPRS, 2003 - 2005) is the Government of Ghana's (GOG) response to the United Nations Millennium Development Goals' (MDGs) first goal of eradicating poverty. | Ганская стратегия по сокращению масштабов нищеты (ГССМН, 2003 - 2005 годы) была разработана правительством Ганы для выполнения задачи ликвидации нищеты - первой из Целей в области развития на пороге тысячелетия, сформулированных Организацией Объединенных Наций. |
The Mediator and Facilitators of the Ghana Peace Talks | Посреднику и содействующим сторонам ганских мирных переговоров |
The coalition also calls on the International Contact Group on Liberia and the Facilitators and Mediator at the Ghana Peace Talks to: | Кроме того, Коалиция призывает Международную контактную группу по Либерии, а также посредника и содействующие стороны ганских мирных переговоров: |
In the area of education, Ghana finds it unacceptable that currently over 1.4 million Ghanaian children do not go to school. | Что касается сферы образования, то Гана считает неприемлемой ситуацию, когда 1,4 миллиона ганских детей не посещают школу. |
The World Diamond Council will over the next three months, assist Ghana by inspecting Ghanaian diamonds as part of the agreed action plan to improve the country's internal controls. | В ближайшие три месяца Всемирный совет по алмазам окажет помощь Гане, проведя проверку ганских алмазов в рамках согласованного плана действий по укреплению национальных механизмов внутреннего контроля. |
The Group conveyed a letter to the Permanent Mission of Ghana to request information concerning the status of the registration of Ghanaian artisanal miners since 2008. | Группа направила письмо Постоянному представительству Ганы, запросив у него информацию о том, как с 2008 года продвинулись дела с регистрацией ганских старателей-кустарей. |