| It is therefore imperative for Ghana to develop sufficient and competitive production capacity to take advantage of market access opportunities. | Поэтому для использования возможностей доступа на рынки Гана считает абсолютно необходимым создать достаточный и конкурентоспособный производственный потенциал. |
| Ghana would like to reaffirm its commitment to the Rome Statute, aimed at strengthening the rule of law. | Гана хотела бы подтвердить свою приверженность Римскому статуту, цель которого заключается в укреплении верховенства права. |
| Some countries, for example, Botswana, Ghana and Zambia, continued to benefit in 1997 from larger non-traditional exports, partly compensating for lower volumes of, or prices for, traditional exports. | Некоторые страны, например Ботсвана, Гана и Замбия, продолжали в 1997 году расширять экспорт нетрадиционных товаров, частично компенсируя снижение объема экспорта традиционных товаров и падение цен на них. |
| Ghana continued to honour its commitment to social development and had established a cross-sectoral team composed of government, civil society and its development partners to coordinate social protection and poverty reduction strategies. | Гана сохраняет приверженность делу социального развития и создала межотраслевую группу в составе представителей правительства, гражданского общества и своих партнеров в области развития для координации стратегий в области социальной защиты и сокращения масштабов нищеты. |
| The BNITM is allied with the Kwame Nkrumah University in Ghana, where there is a laboratory complex named the Kumasi Centre for Collaborative Research in Tropical Medicine. | Институт сотрудничает с университетом им. Кваме Нкрума (Гана), у которого имеется лабораторный комплекс - Кумаси-Центр совместных исследований тропической медицины. |
| For instance, not long ago, the United States and the Netherlands agreed to cooperate on HIV/AIDS prevention, treatment and care at the country level, starting in Rwanda and Ghana. | Например, не так давно, Соединенные Штаты Америки и Нидерланды договорились о сотрудничестве в области профилактики, лечения и ухода за больными ВИЧ/СПИДом на уровне стран, начиная с Руанды и Ганы. |
| Since then, approximately 3,500 soldiers, comprising two Nigerian battalions, one battalion from Guinea-Bissau and companies of varied size from the Gambia, Ghana, Mali, Senegal and Togo have been deployed to Monrovia and its surroundings. | С тех пор в Монровии и ее окрестностях было размещено примерно 3500 военнослужащих, представляющих два нигерийских батальона, один батальон из Гвинеи-Бисау и роты различного состава из Гамбии, Ганы, Мали, Сенегала и Того. |
| The Director of the Africa Division made a general introduction prior to the presentation of the new country programmes for Cape Verde, Chad and Ghana and the request for the extension of, and additional resources for, the country programme for Congo. | ЗЗ. Директор Отдела Африки сделала общее вступительное заявление перед представлением новых страновых программ для Кабо-Верде, Чада и Ганы и просьбы о продлении страновой программы для Конго и выделении для нее дополнительных ресурсов. |
| According to the Government of Ghana, export-led and domestic-market-led industrialization depends primarily on developing supply capacity. | По мнению правительства Ганы, индустриализация с ориентацией на развитие экспорта и внутренних рынков зависит в первую очередь от развития производственно-сбытового потенциала. |
| The Government and people of Ghana are indeed proud of our participation in these international peace efforts, even though it has been at great expense to our developing country. | Правительство и народ Ганы действительно гордятся своим участием в этих международных мирных усилиях, даже несмотря на то, что оно обходится нашей развивающейся стране довольно дорого. |
| In Ghana, the most extensive use of high resolution satellite data to map current land use and cover for the country is currently taking place within the Remote Sensing Applications Unit of the Department of Geography, University of Ghana. | В настоящее время в Гане в рамках Группы по применению данных дистанционного зондирования Географического факультета Ганского университета широко используются спутниковые данные с высоким разрешением для картирования действующей в стране структуры землепользования и растительности. |
| The report can inform members of the United Nations Development Group on joint positions towards the High-Level Forum on Aid Effectiveness to take place in Ghana in September 2008. | В настоящем докладе содержится информация для членов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития о совместных позициях при подготовке к Форуму высокого уровня по повышению эффективности помощи, который должен состояться в Гане в сентябре 2008 года. |
| National training workshops were organized in Benin, Ghana and Mozambique, while a workshop for Indonesian diplomats posted in Africa and the Middle East was held in South Africa (Cape Town). | Национальные коллоквиумы-практикумы были организованы в Бенине, Гане и Мозамбике, и одно рабочее совещание было организовано в Южной Африке (Кейптаун) для индонезийских дипломатов, работающих в странах Африки и Ближнего Востока. |
| Mr. AMIR asked whether there were any refugees or stateless persons in Ghana, how the Government dealt with them and what their legal status was. | Г-н АМИР спрашивает, имеются ли в Гане какие-либо беженцы или лица без гражданства, какова политика правительства по отношению к ним и каков их правовой статус? |
| Embassy of Russia in Ghana. | Посольство России в Гане. |
| A special Kimberley Process review mission will visit Ghana in three months to review progress. | Для оценки достигнутого прогресса через три месяца в Гану будет направлена специальная группа по обзору Кимберлийского процесса. |
| Resettlement continued to be a valuable protection tool as well as a durable solution for refugees in many countries, including Kenya, Burundi, Ghana, Ethiopia, the United Republic of Tanzania and Zambia. | Переселение продолжает оставаться ценным инструментом защиты, а также долговременным решением в интересах беженцев во многих странах, включая Кению, Бурунди, Гану, Эфиопию, Объединенную Республику Танзания и Замбию. |
| UNCTAD missions, funded by the African Development Bank, were undertaken in Burkina Faso, Ghana, Niger, Mali and Togo in October/November 2004 and its reports submitted to the Secretariat of UEMOA. | Благодаря финансированию со стороны Африканского банка развития ЮНКТАД организовала в октябре-ноябре 2004 года миссии в Буркина-Фасо, Гану, Нигер, Мали и Того, доклады об итогах которых были представлены секретариату ЗАЭВС. |
| Following the socio-political unrest that occurred in Togo between 1990 and April 2005, a number of people went into exile in neighbouring countries, particularly Benin and Ghana. | В результате социально-политических волнений, происходивших в Того с 1990 года по апрель 2005 года, части населения пришлось бежать в соседние страны, в частности в Бенин и Гану. |
| Diah and two other Liberian mercenary sources informed the Panel that the Executive Mansion had assisted Diah in obtaining a passport in October 2011 and travelling to Ghana, which the Government of Liberia denied to the Panel. | Диа и еще два либерийских информатора сообщили Группе, что администрация президента помогла Диа получить паспорт в октябре 2011 года и совершить поездку в Гану, хотя правительство Либерии отрицало этот факт в беседе с Группой. |
| Equally Argentina requests that the Tribunal rejects all the submissions made by Ghana. | Аргентина также просит Трибунал отклонить все позиции, заявленные Ганой. |
| It warmly welcomed that Ghana has signed the OP-CAT and recommended that it ratify it as soon as possible. | Оно искренне приветствовало подписание Ганой ФП-КПП и рекомендовало ей как можно скорее ратифицировать этот протокол. |
| That approach had served Ghana very well and had led to the repeated renewal of its contract on the United Nations Board of Auditors. | Такой подход был с успехом использован Ганой и позволил вновь продлить ее контракт в Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций. |
| IOM stated that it had signed a Cooperation Agreement with Ghana in August 2010 to create a platform for IOM to address migration challenges in the country. | МОМ заявила, что августе 2010 года она подписала соглашение о сотрудничестве с Ганой, которое должно стать основой для решения МОМ проблем миграции в этой стране. |
| Draft report entitled "Situation of women and girls in Afghanistan", submitted by Brazil, Canada, Chile Ecuador, Germany, Ghana, Iceland, Japan, Kenya, Leichtenstein and United States of America | Проект резолюции, озаглавленный «Положение женщин и девочек в Афганистане», представленный Бразилией, Ганой, Германией, Исландией, Канадой, Кенией, Лихтенштейном, Соединенными Штатами Америки, Чили, Эквадором, Японией |
| Dauda was a member of the Ghana Premier League All Star Team 2007. | Дауда был членом команды всех звёзд Ганской Премьер-лиги 2007. |
| Presented a paper on "The Role of the Ghana Human Rights Commission in Preventing Unlawful Detention, Torture and Degrading Treatment". | Представил документ по теме: «Роль Ганской комиссии по правам человека в деле предотвращения незаконного задержания, пыток и унижающего достоинство обращения». |
| An MOU between WFP and the National Ghana School Feeding Programme will ensure joint targeting, a sustainable exit strategy and harmonized inputs, strategies and monitoring mechanisms. | Меморандум о договоренности между ВПП и Национальной ганской программой организации питания в школе обеспечит единую направленность совместных действий, стратегию завершения этой деятельности, позволяющую обеспечить устойчивость данной программы в будущем, а также согласованность в использовании ресурсов, осуществлении стратегий и применении механизмов контроля. |
| The Interior Minister, Mr. Hackman Owusu-Agyemang, has appealed to Ghanaians to help the Ghana National Commission on Small Arms to retrieve illegal small arms and weapons which are in private hands. | Министр внутренних дел г-н Хэкман Овусу-Агиеман обратился ко всем ганцам с призывом оказать Ганской национальной комиссии по стрелковому оружию содействие в изъятии незаконного стрелкового оружия и легких вооружений, которые находятся в частных руках. |
| Nana Addo Dankwa Akufo-Addo was born in Accra, Ghana, to a prominent Ghanaian royal and political family as the son of Edward and Adeline Akufo-Addo. | Акуфо-Аддо родился в Аккре (Гана) в видной ганской королевской и политической семье Эдварда и Аделин Акуфо-Аддо. |
| Also, since 1994, a course in international human rights law has been offered at the Faculty of Law at the University of Ghana. | Кроме того, с 1994 года на юридическом факультете Ганского университета есть курс международного права прав человека. |
| Training of peacekeepers on child rights and child protection was undertaken for the replacement units of the Ghana Battalion in Kenema, Daru, and Freetown. | Подготовка миротворцев по вопросам прав человека детей и защиты детей была осуществлена для приехавших на замену подразделений ганского батальона в Кинеме, Дару и Фритауне. |
| Industrial Mineral Resources of Ghana and their contribution to the Economic Recovery Programme (at the Annual Conference of Ghana Institution of Geoscientists, 1982). | «Промышленные минеральные ресурсы Ганы и их вклад в Программу экономического подъема» (на ежегодной конференции Ганского института геологов, 1982 год) |
| Ghana was currently hosting the seventh African Conference on Remote Sensing and Environment, with the support of its Water Resources Commission and the University of Ghana. | В настоящее время в Гане при поддержке ее Комиссии по водным ресурсам и Ганского университета проходит седьмая Африканская конференция по дистанционному зондированию и окружающей среде. |
| For instance, in 2003/2004, female student enrolment for all programmes at the University of Ghana was 37.51% (Source. UNECA Gender Development Index, 2004) | Так, например, в 2003/04 учебном году доля учащихся-женщин, участвующих во всех программах Ганского университета, составляла 37,51 процента (Источник: Показатель гендерного развития ЭКА ООН, 2004 год); |
| Women in Senior Management, Ghana Institute of Management and Public Administration | Курс «Женщины на должностях старшего руководящего звена», Ганский институт управления и государственной администрации |
| 1973 Bar qualification (BL), University of Ghana | Присвоена квалификация юриста (бакалавр права), Ганский университет |
| Ghana Commercial Bank, 5 per cent | Ганский коммерческий банк - 5 |
| University of Ghana, Sociology Department | Ганский университет, кафедра социологии |
| Ghana: PAMPEAG; Ministry of Trade and Industry; Ministry of Agriculture; World Bank; USAID; Securities Exchange Commission; Ghana Export Promotion Council | Гана: ПАМПЕАГ; Министерство торговли и промышленности; Министерство сельского хозяйства; Всемирный банк; ЮСАИД; Комиссия по фондовым биржам; Ганский совет по поощрению экспорта |
| Deputy Director General, Ghana Atomic Energy Commission (GAEC) | Заместитель Генерального директора, Ганская комиссия по атомной энергии (ГКАЭ) |
| With more non-registered miners selling diamonds from unknown origins, Ghana's diamond trading system is more susceptible to the infiltration of Ivorian diamonds. | При наличии большего числа незарегистрированных добытчиков, продающих алмазы неизвестного происхождения, ганская система торговли алмазами является в большей мере уязвимой для проникновения ивуарийских алмазов. |
| Furthermore, the Ghana delegation believes that permanent membership in the Security Council of the five major wartime allies, although well-founded then, has become obsolete. | Кроме того, ганская делегация считает, что постоянный членский состав Совета Безопасности, в который входят пять крупнейших союзников военного периода, хотя и был вполне обоснован в то время, теперь устарел. |
| In order to implement the new law and create lasting change, the Government works with civil society organizations such as the Ghana Association for the Welfare of Women. | В целях осуществления этого нового закона и кардинального изменения положения в этой области правительство сотрудничает с организациями гражданского общества, такими, как Ганская ассоциация социального обеспечения женщин. |
| Implemented several project awards from the Ghana AIDS Commission 2005-2007. | В 2005 - 2007 годах Ганская комиссия по борьбе со СПИДом удостоила РЗЧ нескольких премий за осуществление проектов. |
| A nationwide project on saving Ghana's libraries is currently being implemented on a pilot basis with a view to providing and promoting learning empowerment, reducing poverty and providing decent jobs. | Сегодня на экспериментальной основе осуществляется общенациональный проект «Спасение ганских библиотек», имеющий целью создание и улучшение условий для обучения, сокращение масштабов нищеты и создание достойных рабочих мест. |
| All in all, the totality of these small efforts has elevated the CHRAJ to a position of high profile: the activities of the CHRAJ are constantly on the front pages of Ghana's newspapers, making the Commission a household name. | Благодаря всем этим точечным усилиям КПЧАЮ превратилась в весьма авторитетный орган: деятельность КПЧАЮ постоянно освещается на первых страницах ганских газет, что способствует росту ее популярности. |
| In the area of education, Ghana finds it unacceptable that currently over 1.4 million Ghanaian children do not go to school. | Что касается сферы образования, то Гана считает неприемлемой ситуацию, когда 1,4 миллиона ганских детей не посещают школу. |
| The World Diamond Council will over the next three months, assist Ghana by inspecting Ghanaian diamonds as part of the agreed action plan to improve the country's internal controls. | В ближайшие три месяца Всемирный совет по алмазам окажет помощь Гане, проведя проверку ганских алмазов в рамках согласованного плана действий по укреплению национальных механизмов внутреннего контроля. |
| In good part due to his effort to help Ghana win the African Cup, Razak was named African Player of the Year months later, becoming the second of three Ghanaian players ever to win the award. | В значительной степени из-за его вклада в победу в Кубке африканских наций, несколько месяцев спустя Разак был назван африканским футболистом года, став вторым из трёх ганских игроков когда-либо выигравших эту награду. |