With regard to best practices and country experiences, Ghana had included Education for All in its Constitution in 1992. | Что касается доказавшей свою эффективность практики и передового опыта, накопленного странами, то в 1992 году Гана включила в свою национальную конституцию раздел о всеобщем образовании. |
In that connection, Ghana shares the concern of the majority of States over the dismal developments in international disarmament over the past 12 months. | В этой связи Гана разделяет обеспокоенность большинства государств катастрофическими событиями, произошедшими в области международного разоружения в последние 12 месяцев. |
Cameroon, Gabon, Ghana, Senegal | Габон, Гана, Камерун, Сенегал. |
Step-up efforts and take urgent measure for a rapid and definitive application of the country's Constitution, ensuring that it incorporates the principles and commitments arising from international human rights instruments to which Eritrea is signatory or has acceded to (Uruguay and Ghana). | 122.32 и 122.41 Активизировать работу по обеспечению скорейшего реального применения Конституции и инкорпорированию в нее принципов и обязательств, вытекающих из международных договоров по правам человека, которые Эритрея подписала или к которым она присоединилась (Уругвай и Гана). |
Mr. KYEREMATEN (Ghana), commending the Director-General on the comprehensive and informative Annual Report 2003, expressed satisfaction that the main focus of UNIDO's activities had been on the developing countries. | Г-н КИЕРЕМАТЕН (Гана), отдавая должное Генеральному директору за подготовку всеобъем-лющего и информационно насыщенного Ежегодного доклада за 2003 год, выражает удовлетворение в связи с тем, что деятельность ЮНИДО была в основном направлена на развивающиеся страны. |
Chairman of the Minerals Negotiating Committee, Government of Ghana, 1972-1977. | Председатель правительственного комитета Ганы по заключению соглашений о разработке месторождений полезных ископаемых, 1972-1977 годы. |
The workshop was attended by 40 participants representing all sectors and regions in Sierra Leone, as well as the chairpersons of the national human rights commissions of Ghana and Uganda. | На нем присутствовали 40 участников, представлявших все секторы и регионы Сьерра-Леоне, а также председатели национальных комиссий по правам человека Ганы и Уганды. |
Directing, supervising and occasionally participating in annual inspections of conditions in Ghana's prisons, prison camps and police cells; | издание распоряжений о проведении ежегодных инспекций условий содержания в тюрьмах, тюремных лагерях и следственных изоляторах Ганы, осуществление контроля за ними и периодическое участие в них; |
In the Tano District of Ghana, similar projects were carried out with 150 women from the areas of Bormaa, Yamfe, Susuanso Adiobaa and Dua Yaw Nkwanta. | В Тано, одном из районов Ганы, аналогичные проекты осуществлялись для 150 женщин из районов Бормаа, Ямфе, Сусуансо Адиобаа и Дуа Йоу Нкванта. |
The Workshop elected two Co-Chairs, Prof. Alfred Oteng Yeboah from Ghana and Mr. Giuseppe B. Raaphorst from the Netherlands, and a Rapporteur, Mr. Thang Hooi Chiew from Malaysia. | Участники Практикума выбрали двух сопредседателей - профессора Альфреда Отена Ибоа из Ганы и г-на Джузеппе Б. Раапхорста из Нидерландов и Докладчика г-на Тан Хои Чью из Малайзии. |
The report has been submitted at a time when Ghana is experiencing an extraordinary acceleration of democratic process and reform. | Время представления доклада совпало с периодом бурного ускорения в Гане демократических процессов и реформ. |
Another survey of older persons in Ghana found that most did not know that they were exempt from paying user fees in public hospitals, which resulted in greatly reduced access. | По результатам другого анализа - изучения положения пожилого населения в Гане - было установлено, что большинство пожилых не знало, что они освобождены от оплаты за госпитализацию в государственные больницы, и по этой причине предпочитали не обращаться за медицинской помощью. |
The program, which was designed to strike at the root cause of the problem, has been enthusiastically received in Uganda, Kenya, Swaziland, Zambia, Ethiopia, South Africa, Mozambique and Ghana. | Эта программа, которая направлена на борьбу с главной причиной проблемы, была с энтузиазмом встречена в Уганде, Кении, Свазиленде, Замбии, Эфиопии, Южной Африке, Мозамбике и Гане. |
According to the Panel's sources, Amos Cheyee, who lives in Ghana and previously served as a mercenary general in Abidjan in 2010 and early in 2011, facilitated the transfer of funds from Ghana to Liberia in January 2012 to pay Liberian combatants. | По данным источников информации Группы, Амос Чеи, проживающий сейчас в Гане, а в 2010 году и в начале 2011 года служивший генералом, командовавшим наемниками в Абиджане, в январе 2012 года помог доставить из Ганы в Либерию деньги, предназначавшиеся для платы либерийским комбатантам. |
As already stated, within Ghana there is no one single dominant ethnic group, as there is no one single subordinate ethnic group. | Как уже указывалось, в Гане не существует какой-либо одной доминирующей или же подневольной этнической группы. |
We will also be sending funds to Ghana for distribution to hospitals and clinics through UNFPA. | Мы также будем пересылать деньги в Гану для распределения среди больниц и поликлиник через ЮНФПА. |
Enduring thanks go to the West African States which have made troop contributions to the peace-keeping effort: Nigeria, Ghana, Guinea, Sierra Leone, Gambia, Mali and Senegal. | Мы неизменно благодарим западноафриканские государства, которые поставили войска на операцию по поддержанию мира: Нигерию, Гану, Гвинею, Сьерра-Леоне, Гамбию, Мали и Сенегал. |
Director, International Legal Department, Attorney-General's Department, and Ministry of Justice, since 2 January 1995. Job entails handling of all international law matters, international agreements, international arbitration, international and transnational litigation that Ghana is involved in. | Директор Международно-правового департамента, Генеральная прокуратура и Министерство юстиции, со 2 января 1995 года; в ведение этой должности входят все международно-правовые вопросы, международные соглашения, международный арбитраж, международные и транснациональные судебные разбирательства, затрагивающие Гану. |
Singapore also seconded a Port of Singapore Authority (PSA) consultant to Ghana to assist that Government in the development of the port of Tema from 1996 to 1997. | Сингапур также поддержал предложение о направлении в Гану консультанта управления сингапурского порта, который помогал в строительстве порта в г. |
Especially noteworthy in sub-Saharan Africa is the emphasis on community-level involvement through home-based care of AIDS patients in a number of countries, including Botswana, Ghana, Kenya, Malawi, Namibia and Zambia. | Следует особо отметить тот упор на участие общин посредством ухода за больными СПИДом на дому, который делается в целом ряде стран Африки к югу от Сахары, включая Ботсвану, Гану, Кению, Малави, Намибию и Замбию. |
He took note of the theme and sub-themes for UNCTAD XII, and informed the Board of Ghana's preparations for the Conference. | Он принял к сведению тему и подтемы для ЮНКТАД XII и проинформировал Совет о подготовительной работе, проводимой Ганой для Конференции. |
The Gbe languages (pronounced) form a cluster of about twenty related languages stretching across the area between eastern Ghana and western Nigeria. | Языки гбе - языковой кластер, в который входят около 20 родственных языков, распространённых на территории между Западной Ганой и Восточной Нигерией. |
On 6 January, at Aflao, near the border with Ghana, the FAT allegedly launched a rocket attack against buildings, after which at least 12 Ghanaian shoeshine boys were allegedly arrested and extrajudicially executed by Togolese soldiers. | Как сообщалось далее, 6 января в Афлао, вблизи границы с Ганой, военнослужащие ВСТ подвергли ракетному обстрелу несколько зданий, после чего арестовали и казнили без суда не менее 12 ганцев - чистильщиков обуви. |
Worried in 1993 that the World Bank was likewise intent on dismantling the Ghana Cocoa Marketing Board, "the cocoa-consuming industry has clearly expressed its concern to the World Bank regarding the maintenance of strict quality control on Ghana's premium cocoa". | В 1993 году, встревожившись по поводу того, что Всемирный банк намеревается добиться также упразднения Совета по сбыту какао Ганы, "предприятия - потребители какао недвусмысленно выразили Всемирному банку свое беспокойство относительно сохранения жесткого контроля за качеством первосортного какао, производимого Ганой". |
Immigrants from Bukina Faso were accused of supporting the rebels, and their houses were torched. On 1 October 2002 the rebels occupied the city of Bouna, on the border with Ghana and Bukina Faso. | Против иммигрантов из Буркина-Фасо были выдвинуты обвинения в поддержке мятежников, а их дома были преданы огню. 1 октября 2002 года мятежники захватили город Буна вблизи границы с Ганой и Буркина-Фасо. |
UNMIL has proposed carrying out a quick-impact project that would enable the Ghana National Commission on Small Arms to provide further training on how to use the marking machines. | МООНЛ предложила осуществить проект с быстрой отдачей для организации дополнительной подготовки силами Ганской национальной комиссии по стрелковому оружию в части эксплуатации маркировочного оборудования. |
The Committee recommends that the State party reconsider establishing a department within the Ghana Commission of Human Rights and Administrative Justice dealing specifically with child rights. | Комитет рекомендует государству-участнику вновь рассмотреть вопрос о создании департамента, конкретно занимающегося правами ребенка, в структуре Ганской комиссии по правам человека и административной юстиции. |
(p) Skills training and programmes carried out for vulnerable and excluded groups under the Ghana Poverty Reduction Strategy - beneficiaries are mainly women; | р) Профессиональная подготовка и иные программы для уязвимых и маргинальных групп в рамках Ганской стратегии по сокращению масштабов нищеты - в этих программах участвуют в основном женщины. |
The Interior Minister, Mr. Hackman Owusu-Agyemang, has appealed to Ghanaians to help the Ghana National Commission on Small Arms to retrieve illegal small arms and weapons which are in private hands. | Министр внутренних дел г-н Хэкман Овусу-Агиеман обратился ко всем ганцам с призывом оказать Ганской национальной комиссии по стрелковому оружию содействие в изъятии незаконного стрелкового оружия и легких вооружений, которые находятся в частных руках. |
According to the Ghana Chamber of Mines statistics, 13 per cent of the land area of Ghana is currently under concession to mining companies, representing an estimated 40 per cent of gold-mineralized land in the country. | Согласно статистическим данным Ганской палаты горнорудной промышленности, 13 процентов земель в Гане в настоящее время отдано в концессии горнодобывающим компаниям, что составляет, по оценкам, 40 процентов территории страны, на которой находятся золотые прииски. |
Current position/function Acting Director of the Ghana School of Law since April 2001, and the Dean of the Faculty of Law at the University of Ghana from May 1996 to date | исполняющая обязанности директора Ганского института права с апреля 2001 года и декан факультета права Ганского университета с мая 1996 года по настоящее время |
Inflation also fell in such countries as Ghana, where the stability of the domestic currency, the Ghanaian Cedi, more than offset the inflationary pressures associated with higher Government expenditure and wage increases. | Инфляция также замедлилась в таких странах, как Гана, где стабильность национальной валюты - ганского седи - более чем компенсировала инфляционное давление, связанное с увеличением государственных расходов и ростом заработной платы. |
In 1964, he returned to Ghana, where he was a scriptwriter for Ghana Television and later taught English at the Navrongo Secondary School. | В 1964 году Арма вернулся в Гану, где работал в качестве сценариста для ганского телевидения, а затем преподавал английский язык в школе Навронго. |
Industrial Mineral Resources of Ghana and their contribution to the Economic Recovery Programme (at the Annual Conference of Ghana Institution of Geoscientists, 1982). | «Промышленные минеральные ресурсы Ганы и их вклад в Программу экономического подъема» (на ежегодной конференции Ганского института геологов, 1982 год) |
A national of Ghana, Kofi Annan returned to his home country during the period 1974-1976 as the Managing Director of the Ghana Tourist Development Company, serving concurrently on its Board and on the Ghana Tourist Control Board. | Гражданин Ганы, Кофи Аннан вернулся в 1974-1976 году на родину, где работал директором-распорядителем Ганской компании по развитию туризма, входя одновременно в состав ее правления и в состав Ганского совета по контролю за туризмом. |
EMPRETEC Ghana trained Guyana local staff in business development services. | Ганский центр ЭМПРЕТЕК готовил местных специалистов по услугам развития бизнеса. |
The Ghana business code (published in December 2007) has sections focusing on cross-cutting issues such as gender. | Ганский кодекс поведения в сфере предпринимательства (опубликованный в декабре 2007 года) содержит разделы, посвященные таким комплексным проблемам, как гендерные роли. |
LL.B., University of Ghana, Legon | Бакалавр права, Ганский университет, Легон |
1973 Bar qualification (BL), University of Ghana | Присвоена квалификация юриста (бакалавр права), Ганский университет |
University of Ghana, Sociology Department | Ганский университет, кафедра социологии |
General Secretary, Ghana National Association of Teachers (GNAT) | Генеральный секретарь, Ганская национальная ассоциация учителей (ГНАУ) |
With more non-registered miners selling diamonds from unknown origins, Ghana's diamond trading system is more susceptible to the infiltration of Ivorian diamonds. | При наличии большего числа незарегистрированных добытчиков, продающих алмазы неизвестного происхождения, ганская система торговли алмазами является в большей мере уязвимой для проникновения ивуарийских алмазов. |
Following the International Tribunal ruling, the Ghana Ports and Harbours Authority sued NML Capital for damages of least US$7.6 million related to the Libertad's impoundment. | После решения Международного трибунала Ганская портовая администрация подала в суд на NML Capital с требованием возмещения издержек в 7,6 млн долларов США, связанных с арестом «Либертада». |
Qualifying certificate in Law, Ghana School of Law | Диплом юриста, Ганская юридическая школа |
The Ghana Poverty Reduction Strategy (GPRS, 2003 - 2005) is the Government of Ghana's (GOG) response to the United Nations Millennium Development Goals' (MDGs) first goal of eradicating poverty. | Ганская стратегия по сокращению масштабов нищеты (ГССМН, 2003 - 2005 годы) была разработана правительством Ганы для выполнения задачи ликвидации нищеты - первой из Целей в области развития на пороге тысячелетия, сформулированных Организацией Объединенных Наций. |
The Mediator and Facilitators of the Ghana Peace Talks | Посреднику и содействующим сторонам ганских мирных переговоров |
The International Contact Group on Liberia The Mediator and Facilitators of the Ghana Peace Talks Representatives of Governments at the Ghana Talks | Международной контактной группе по Либерии Посреднику и содействующим сторонам ганских мирных переговоров Представителям правительств на ганских переговорах |
For instance, in Ghana we developed a project for the temporary return of Ghanaian doctors who qualified in the Netherlands. | Например, в Гане мы разработали проект, предусматривающий временное возвращение ганских врачей, получивших образование в Нидерландах. |
In the area of education, Ghana finds it unacceptable that currently over 1.4 million Ghanaian children do not go to school. | Что касается сферы образования, то Гана считает неприемлемой ситуацию, когда 1,4 миллиона ганских детей не посещают школу. |
In Africa, opportunities emerged for refugees from the Democratic Republic of the Congo in Angola; Nigerians in Cameroon; Congolese in Gabon; Togolese in Ghana; and Ghanaians in Togo. | В Африке такие возможности появились для беженцев из Демократической Республики Конго в Анголе, нигерийских беженцев в Камеруне, конголезских беженцев в Габоне, беженцев из Того в Гане и ганских беженцев в Того. |