Taught Mathematics to form two students of Ghana Secondary School. |
Преподавал математику двум студентам Ганской средней школы. |
Dauda was a member of the Ghana Premier League All Star Team 2007. |
Дауда был членом команды всех звёзд Ганской Премьер-лиги 2007. |
The UNCTAD secretariat had also set up its own internal coordinating committee, and would work closely with the Ghana team. |
Секретариат ЮНКТАД также создал свой собственный координационный комитет и будет работать в тесном взаимодействии с ганской группой. |
There are serious shortcomings in Ghana's system of internal diamond controls which must be quickly addressed. |
В ганской системе внутренних мер контроля за алмазами существуют серьезные недостатки, которые должны быть быстро устранены. |
Research associate of the Ghana Law Reform Commission, 1974-1976 |
Научный сотрудник Ганской комиссии по правовой реформе, 1974 - 1976 годы |
UNMIL has proposed carrying out a quick-impact project that would enable the Ghana National Commission on Small Arms to provide further training on how to use the marking machines. |
МООНЛ предложила осуществить проект с быстрой отдачей для организации дополнительной подготовки силами Ганской национальной комиссии по стрелковому оружию в части эксплуатации маркировочного оборудования. |
Those measures culminated in the formulation of a National HIV/AIDS Strategic Framework and in the establishment of the Ghana Aids Commission under the Office of the Presidency. |
Эти меры увенчались разработкой Национальных стратегических рамок борьбы с ВИЧ/СПИДом и созданием Ганской комиссии по СПИДу при аппарате президента. |
Since establishing the Ghana Atomic Energy Commission several decades ago, his Government had actively promoted the development and utilization of peaceful applications of nuclear technology, while complying with necessary inspections. |
После создания несколько десятилетий назад Ганской комиссии по атомной энергии правительство Ганы активно содействует развитию и применению различных видов ядерных технологий, соблюдая все требования о проведении инспекций. |
Images of the certificate and parcel with a background of a Ghana newspaper were also obtained (see annex 36 to the present report). |
Удалось также получить снимки этого сертификата и партии алмазов на фоне ганской газеты (см. приложение 36 к настоящему докладу). |
The Committee recommends that the State party reconsider establishing a department within the Ghana Commission of Human Rights and Administrative Justice dealing specifically with child rights. |
Комитет рекомендует государству-участнику вновь рассмотреть вопрос о создании департамента, конкретно занимающегося правами ребенка, в структуре Ганской комиссии по правам человека и административной юстиции. |
Presented a paper on "The Role of the Ghana Human Rights Commission in Preventing Unlawful Detention, Torture and Degrading Treatment". |
Представил документ по теме: «Роль Ганской комиссии по правам человека в деле предотвращения незаконного задержания, пыток и унижающего достоинство обращения». |
A memorandum of understanding with the National Ghana School Feeding Programme is under preparation to allow for joint targeting and harmonization of strategies, inputs and monitoring. |
Ведется подготовка меморандума о договоренности с Национальной ганской программой школьного питания, которая позволит координировать направленность указанной программы и обеспечивать согласованность стратегий, ресурсов и контроля. |
An MOU between WFP and the National Ghana School Feeding Programme will ensure joint targeting, a sustainable exit strategy and harmonized inputs, strategies and monitoring mechanisms. |
Меморандум о договоренности между ВПП и Национальной ганской программой организации питания в школе обеспечит единую направленность совместных действий, стратегию завершения этой деятельности, позволяющую обеспечить устойчивость данной программы в будущем, а также согласованность в использовании ресурсов, осуществлении стратегий и применении механизмов контроля. |
In this regard, it recommends that the role and resources of the Ghana National Commission on Children be reinforced within as well as outside the government sphere. |
В этой связи он рекомендует усилить роль ганской Национальной комиссии по проблемам детей и увеличить объем выделяемых ей средств как в рамках, так и за пределами правительственной сферы. |
The report refers to Ghana's Poverty Reduction Strategy, in response to the Millennium Development Goals, including efforts to address women's poverty. |
В докладе говорится о ганской стратегии сокращения масштабов нищеты в связи с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, в том числе об усилиях по решению проблемы нищеты женщин. |
In this regard, the Committee suggests that the authorities responsible for overall planning and budgeting continue to be fully involved in the activities of the Ghana National Commission on Children, with a view to ensuring that their decisions have a direct and positive impact on the budget. |
В этой связи Комитет предлагает органам государственного управления, ответственным за общее планирование и разработку бюджета, и дальше принимать всестороннее участие в деятельности ганской Национальной комиссии по проблемам детей в целях обеспечения положения, при котором их решения имели бы прямое и позитивное воздействие на бюджет. |
(p) Skills training and programmes carried out for vulnerable and excluded groups under the Ghana Poverty Reduction Strategy - beneficiaries are mainly women; |
р) Профессиональная подготовка и иные программы для уязвимых и маргинальных групп в рамках Ганской стратегии по сокращению масштабов нищеты - в этих программах участвуют в основном женщины. |
In the Growth and Poverty Reduction Strategy, based on a review of the Ghana Poverty Reduction Strategy, vulnerability and exclusion were key targets and the gender perspective had been incorporated in the social protection programmes envisaged. |
В стратегии роста и сокращения нищеты, основанной на анализе Ганской стратегии по сокращению масштабов нищеты, ключевыми проблемами являются уязвимость и отверженность со стороны общества, а в рассматриваемые программы социальной защиты включена гендерная перспектива. |
The Interior Minister, Mr. Hackman Owusu-Agyemang, has appealed to Ghanaians to help the Ghana National Commission on Small Arms to retrieve illegal small arms and weapons which are in private hands. |
Министр внутренних дел г-н Хэкман Овусу-Агиеман обратился ко всем ганцам с призывом оказать Ганской национальной комиссии по стрелковому оружию содействие в изъятии незаконного стрелкового оружия и легких вооружений, которые находятся в частных руках. |
According to the Ghana Minerals Commission, it registered no new miners in 2010 and the total number of registered galamsey miners remains at its 2007 total of 6,420. |
По данным ганской Комиссии по полезным ископаемым, в 2010 году она не зарегистрировала никаких новых разработчиков, а общее число зарегистрированных алмазодобытчиков «галамси» остается таким же, что и в 2007 году - 6420. |
(e) Generation of Gender disaggregated data and information for planning has been quite weak but MOWAC in partnership with some development agencies has been able to incorporate Gender concerns in a Monitoring and Evaluation tool for the Ghana Poverty Reduction Strategy (GPRS); |
ё) Несмотря на нехватку сведений с разбивкой по полу для целей планирования МДЖД в партнерстве с некоторыми учреждениями, занимающимися вопросам развития, удалось включить гендерные аспекты в мониторинговые и оценочные документы для Ганской стратегии по сокращению масштабов нищеты (ГССМН). |
In 1981, Flight Lieutenant Jerry John Rawlings led the last coup in Ghanaian history, setting Ghana on a path towards democracy and effective government. |
В 1981 году лейтенант ВВС Джерри Джон Ролингс возглавил последний переворот в ганской истории, после чего Гана встала на путь демократии и эффективного управления. |
Mr. Appreku (Ghana): I am grateful for the opportunity to deliver the following statement on behalf of the Ghanaian delegation on these two important agenda items. |
Г-н Аппреку (Гана) (говорит по-английски): Я признателен за предоставленную возможность сделать следующее заявление от имени ганской делегации по этим двум важным пунктам повестки дня. |
Nana Addo Dankwa Akufo-Addo was born in Accra, Ghana, to a prominent Ghanaian royal and political family as the son of Edward and Adeline Akufo-Addo. |
Акуфо-Аддо родился в Аккре (Гана) в видной ганской королевской и политической семье Эдварда и Аделин Акуфо-Аддо. |
Counsel adds affidavits from prominent members of the Ghanaian community in Montreal in order to prove that Mr. Sordzi has a long history of antipathy towards refugee claimants from Ghana. |
Адвокат прилагает полученные под присягой письменные показания видных членов ганской общины в Монреале, чтобы доказать, что г-н Сордзи издавна славится своей неприязнью к претендующим на статус беженца из Ганы. |