Примеры в контексте "Ghana - Гана"

Примеры: Ghana - Гана
Mr. Baah-Wiredu (Ghana): It is a privilege for me and my delegation to participate in this important High-level Dialogue on Financing for Development. Г-н Баа-Виреду (Гана) (говорит по-английски): Для меня и для моей делегации большая честь принимать участие в этом важном Диалоге высокого уровня по финансированию развития.
I want to assure the Assembly that Ghana will achieve Goal 1 by the end of 2008. Хотел бы заверить Ассамблею в том, что Гана добьется выполнения цели 1 к концу 2008 года.
Ghana is seeking to assemble approximately 5 million personal computers in order to make sure that its schoolchildren have access to them. Гана планирует собрать около 5 млн. персональных компьютеров, обеспечив, таким образом, каждого школьника доступом к компьютеру.
Chief Tax Treaty Negotiator, Ghana Double Tax Treaty Convention Team Главный сотрудник по переговорам о заключении международных налоговых договоров, Группа по конвенции о двойном налогообложении, Гана
Ghana also looks forward to participating, at an appropriate future date, in the proposed high-level conference, under the auspices of the United Nations, to formulate the international community's joint organized response to terrorism. Гана надеется также на участие в надлежащее время в планируемой конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций по разработке совместно организованного отпора международного сообщества терроризму.
Mr. BROWN (Ghana) said that, at the Special Committee's previous session, much attention had been focused on the composition and work of the Security Council. Г-н БРАУН (Гана) говорит, что в ходе прредыдущей сессии Специального комитета большое внимание было уделено составу и деятельности Совета Безопасности.
Ghana's commitment to the unity of the African continent is an article of faith, which is inscribed in the national constitution and has been strictly adhered to by successive regimes. Гана неизменно демонстрирует приверженность идее единства Африканского континента, которая отражена в национальной конституции и постоянно проводится в жизнь правительством страны.
We need to take a long-term view of financing programmes, as Ghana has done with regard to its 2057 budget, which takes into account what could happen over a period of 20 to 50 years. Нам необходимо изучить вопрос о долгосрочных программах финансирования; Гана уже разработала бюджет до 2057 года с учетом прогнозов на предстоящие 20-50 лет.
Furthermore, Benin, Ghana, Mali, Nigeria and Togo reported seizures for a total of 41.8 kg of methamphetamine at their airports since July. Кроме того, за период с июля Бенин, Гана, Мали, Нигерия и Того сообщили о конфискации в своих аэропортах 41,8 кг метамфетамина.
Culture is a source of creativity and innovation, and the arts and cultural education contribute significantly to increasing creative thinking skills, as reflected by the Congo and Ghana. Культура является источником творчества и инноваций, а искусство и культурное воспитание в значительной мере способствуют развитию более творческого мышления, примером чему являются Гана и Конго.
Of these six economies, only Ghana and Ethiopia have been able to meet the goal of halving the proportion of the population living on less than $1.25 per day. Из этих шести стран только Гана и Эфиопия смогли достичь цели сокращения вдвое доли населения, имеющего доход менее 1,25 долл. США в день.
Ghana launched a national forest plantation programme to implement a planting target of 10,000 hectares per year, with a view to generating employment for 10,000 people in rural areas. Гана приступила к осуществлению национальной программы лесопосадок, в рамках которой планируется засаживать 10000 гектаров в год и создать 10000 новых рабочих мест для жителей сельских районов.
(b) Ghana and Portugal reported the contributions of the forest sector to national Gross Domestic Product; Ь) Гана и Португалия сообщили о доле лесного сектора в валовом внутреннем продукте;
As at October 2013, the following countries had expressed interest in being part of the project: Georgia, Ghana, Mexico, Mongolia, the Philippines and Uganda. По состоянию на октябрь 2013 года о своем желании принять участие в проекте заявили следующие страны: Гана, Грузия, Мексика, Монголия, Уганда и Филиппины.
To that end, the Office is supporting the development and implementation of a number of national integrated programmes for countries such as Burkina Faso, Cape Verde, Ghana and Togo. С этой целью Управление поддерживает разработку и осуществление ряда комплексных национальных программ для таких стран, как Буркина-Фасо, Гана, Кабо-Верде и Того.
Ghana noted the incorporation into the Constitution of international instruments; judicial reform; and the establishment of the Ministry of Justice and Human Rights and the Ombudsman's Office. Гана отметила включение в Конституцию международных договоров, судебную реформу, а также учреждение Министерства юстиции и по правам человека и Управления Омбудсмена.
Ghana noted that the report had been prepared through an open and consultative process and encouraged Chile to address the remaining challenges so as to ensure respect for human rights and the rule of law. Гана отметила, что доклад был подготовлен в рамках процесса открытых консультаций, и рекомендовала Чили решить остающиеся проблемы, чтобы обеспечить соблюдение прав человека и принципа верховенства закона.
The participation of Governments (in Ethiopia and Ghana), donors (in Ghana and Mozambique) and non-governmental organizations (in Ghana) has set the pattern for other planned retreats. Участие правительств (Гана и Эфиопия), доноров (Гана и Мозамбик) и неправительственных организаций (Гана) определило формат проведения других запланированных выездных совещаний.
In furtherance of Ghana's commitment under the Convention, Ghana has not relented in its effort to implement the provisions enshrined in the Convention, although cases of racial discrimination have rarely occurred in Ghana. Подтверждая свою приверженность делу соблюдения положений Конвенции, Гана продолжает предпринимать настойчивые усилия по осуществлению закрепленных в Конвенции положений, несмотря на то, что случаи расовой дискриминации в Гане происходят редко.
Ghana also replied promptly to a request made by the Group regarding the use of the jute cocoa bags marked "Ghana Cocoa Board, Produce of Ghana", to transport northern Ivorian cocoa. Гана также быстро ответила на просьбу Группы относительно использования джутовых мешков для какао, маркированных «Совет Ганы по какао, производство Ганы», для транспортировки северного ивуарийского какао.
123.14. Maintain the respect for the independence of Uruguay's National Human Rights Institution and Ombudsman's Office during the reporting process (Ghana); 123.14 Поддерживать соблюдение независимости национального правозащитного учреждения и Бюро омбудсмена Уругвая в процессе представления докладов (Гана);
Ms. Fefoame (Ghana) asked what mechanisms were being put in place to ensure that disabled persons' organizations played their expected role at all levels. Г-жа Фефоаме (Гана) интересуется, какие механизмы внедряются для обеспечения того, чтобы на всех уровнях организации инвалидов играли ожидаемую от них роль.
Ghana commended the relatively high rate of literacy, the implementation of bursary schemes for orphaned children, and the introduction, on a pilot basis, of human rights education in 10 schools. Гана с удовлетворением отметила относительно высокий показатель грамотности, создание систем предоставления стипендий детям-сиротам и введение в десяти школах на экспериментальной основе учебного курса по вопросам прав человека.
97.21. Intensification of these ongoing efforts by the Government to ensure the speedy establishment of the National Human Rights Commission (Ghana); 97.21 активизировать предпринимаемые правительством усилия в целях обеспечения скорейшего учреждения Национальной комиссии по правам человека (Гана);
Ghana lauded the Government and people of Haiti for their resilience and determination to confront and overcome the systemic challenges that have caused so much suffering and pain to them. Гана воздала правительству и народу Гаити должное за стойкость и решимость бороться с системными проблемами, причинившими им так много горя и страданий, и преодолеть их.