Argentina, Bolivia, Bulgaria, Egypt, Finland, Ghana, Jamaica, Myanmar, Nepal, South Africa, Sweden and Ukraine: draft resolution |
Аргентина, Болгария, Боливия, Гана, Египет, Мьянма, Непал, Украина, Финляндия, Швеция, Южная Африка и Ямайка: проект резолюции |
Ghana could be in a position to support action 27, concerning proposed changes to the functions and the career prospects of the General Service staff, and action 28, which would change the status of all employees of the United Nations Secretariat to international civil servants. |
Гана могла бы поддержать и меру 27, касающуюся предлагаемых изменений функций и перспектив роста по службе сотрудников категории общего обслуживания, а также меру 28, которой статус всех сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций будет изменен на статус международных гражданских служащих. |
Civilian police: Bangladesh: 4; Gambia: 2; Ghana: 3; India: 1; Jordan: 3; Kenya: 3; Malaysia: 3; Nepal: 5; Norway: 2; Senegal: 5; Zimbabwe: 2. |
Гражданские полицейские: Бангладеш: 4; Гамбия: 2; Гана: 3; Индия: 1; Иордания: 3; Кения: 3; Малайзия: 3; Непал: 5; Норвегия: 2; Сенегал: 5; Зимбабве: 2. |
Burkina Faso, Cameroon, Canada, Colombia, Congo, Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea, Japan, Madagascar, Mali and Senegal: draft resolution |
Буркина-Фасо, Гана, Гвинея, Камерун, Канада, Колумбия, Конго, Кот-д'Ивуар, Мадагаскар, Мали, Сенегал и Япония: проект резолюции |
For example, Belgium was increasing its contribution by 65 per cent, France by 14 per cent, Ghana by 25 per cent, Ireland by 50 per cent, and Luxembourg by over 12 per cent. |
Так, например, Бельгия увеличила размер своего взноса на 65 процентов, Франция - на 14 процентов, Гана - на 25 процентов, Ирландия - на 50 процентов, а Люксембург - более чем на 12 процентов. |
Botswana, Burma/Myanmar, Cameroon, Chad, Ghana, Guinea, India, Kenya, Mali, Mauritania, Sudan, Uganda, Yemen, Zimbabwe |
Бирма/Мьянма, Ботсвана, Гана, Гвинея, Зимбабве, Индия, Йемен, Камерун, Кения, Мавритания, Мали, Судан, Уганда, Чад |
The members of the Contact Group include Angola, Brazil, Cape Verde, France, Ghana, Niger, Portugal, Senegal, Spain, the Community of Portuguese-Speaking States, the Economic Community of West African States, the European Union and the West African Monetary Union. |
В состав Контактной группы входят Ангола, Бразилия, Гана, Испания, Кабо-Верде, Нигер, Португалия, Сенегал, Франция, Сообщество португалоязычных стран, Экономическое сообщество западноафриканских государств, Европейский союз и Западноафриканский валютный союз. |
Brazil, Ecuador, Ghana, Guatemala, Guyana, India, Mexico, Nepal, Nigeria, Peru, Thailand, Viet Nam and Zambia |
Бразилия, Вьетнам, Гайана, Гана, Гватемала, Замбия, Индия, Мексика, Непал, Нигерия, Перу, Таиланд и Эквадор |
The leading African exporter to Togo was Ghana, at 14.5 billion CFAF, or 3.9 per cent of the total value of imports, compared with 6.6 billion CFAF francs and 1.7 per cent in 2006. |
Основным поставщиком Того среди африканских стран является Гана с объемом 14,5 млрд. франков КФА, что составляет 3,9% общей стоимости импорта, по сравнению соответственно с 6,6 млрд. франков КФА и 1,7% в 2006 году. |
However, Ghana noted concerns about the high unemployment rate among women, the wage differentials between women and men, the predominance of women in low-wage sectors, and the underrepresentation of women in legislative and executive bodies. |
Вместе с тем Гана выразила озабоченность в связи с высоким уровнем безработицы среди женщин, различием в оплате труда между женщинами и мужчинами, преобладанием женщин на низкооплачиваемых должностях и недостаточной представленностью женщин в законодательных и исполнительных органах. |
88.125 Continue to build, fairly distribute and judiciously apply the resources in the National Education Fund, to ensure that the right of education of all Haitians is protected and promoted at all times without discrimination (Ghana); |
88.125 продолжать наращивать, справедливо распределять и разумно использовать ресурсы Национального фонда образования для обеспечения того, чтобы право на образование всех гаитянцев всегда защищалось и поощрялось без какой бы то ни было дискриминации (Гана); |
Ghana continued to honour its commitment to social development and had established a cross-sectoral team composed of government, civil society and its development partners to coordinate social protection and poverty reduction strategies. |
Гана сохраняет приверженность делу социального развития и создала межотраслевую группу в составе представителей правительства, гражданского общества и своих партнеров в области развития для координации стратегий в области социальной защиты и сокращения масштабов нищеты. |
64.40. As recommended by the Committee on the Rights of the Child, take measures to address the problem of violence against children, ensure a national system to receive, monitor and investigate complaints, and, when necessary, prosecute and punish perpetrators (Ghana); |
64.40 в соответствии с рекомендациями Комитета по правам ребенка принять меры по преодолению проблемы насилия в отношении детей, добиться создания национальной системы приема, мониторинга и расследования жалоб и при необходимости обеспечивать судебное преследование и наказание виновных (Гана); |
Submit its first report on compliance with the Convention on the Rights of the Child, in line with its commitment as stated in the national report (Ghana); |
79.51 представить свой первый доклад о соблюдении Конвенции о правах ребенка в соответствии со своим обязательством, заявленным в национальном докладе (Гана); |
89.60 Strengthen the national machinery for the advancement of women and take measures to overcome stereotypical attitudes regarding the roles of women and men in society (Ghana); |
89.60 укрепить национальный инструментарий в области улучшения положения женщин и принять меры с целью преодоления стереотипных представлений о ролевых функциях женщин и мужчин в обществе (Гана); |
81.14. Give adequate resources to the Human Rights Commission to enable it to discharge faithfully the onerous duty of protecting and promoting human rights in Sierra Leone (Ghana); 81.15. |
81.14 обеспечить Комиссию по правам человека достаточными средствами, позволяющими ей добросовестно выполнять тяжелую обязанность по защите и поощрению прав человека в Сьерра-Леоне (Гана); |
For example, in its assessment, Ghana applied a discount rate of 10 per cent, whereas the World Bank, in its assessment in Mozambique, chose a lower rate of 5 per cent. |
К примеру, в своей оценке Гана применяла дисконтную ставку в 10%, в то время как Всемирный банк при проведении своей оценки в Мозамбике сделал выбор в пользу более низкой ставки в размере 5%. |
Countries such as Ghana and Tunisia, as well as others that have a dedicated institution working to promote and raise awareness of RETs and energy efficiency, might offer fruitful insights; |
Такие страны, как Гана и Тунис, а также другие, в которых имеются учреждения, призванные поощрять и повышать осведомленность о ТВЭ и энергоэффективности, могли бы предложить полезные знания; |
Continue to bring to justice all those who have participated in war crimes, crimes against humanity and other heinous acts, and combat impunity in society. (Ghana); |
продолжать привлекать к ответственности всех лиц, участвовавших в военных преступлениях, преступлениях против человечности и других чудовищных деяниях, и бороться с безнаказанностью в обществе (Гана); |
To adopt effective and comprehensive measures to prevent and eliminate all forms of violence against women and girls, and to intensify campaigns to raise awareness about the criminal nature of domestic violence (Ghana); |
принять эффективные и комплексные меры для предупреждения и ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и девочек и активизировать кампании по повышению осведомленности относительно преступного характера насилия в семье (Гана); |
In line with the observations by the Human Rights Committee, address the issues of unlawful arrest and detention by the security agencies, and any allegations of torture and ill-treatment of persons in their custody (Ghana); |
в соответствии с замечаниями Комитета по правам человека рассмотреть вопросы, касающиеся незаконных арестов и задержаний, осуществляемых службами безопасности, а также любые заявления о применении пыток и жестокого обращения в отношении лиц, содержащихся под стражей (Гана); |
71.53. Undertake effective restructuring of the judicial system, armed forces, police and other security forces, with the aim of strengthening the protection of human rights in law enforcement (Ghana); 71.54. |
71.53 провести эффективное реструктурирование судебной системы, вооруженных сил, полиции и сил безопасности в целях усиления защиты прав человека в рамках обеспечения соблюдения закона (Гана); |
Ghana will, therefore, continue to engage other member States in the search for peace and security in places on the African continent that have known no peace, and we will contribute to renewed global efforts to prevent conflicts through preventive diplomacy, peacekeeping and peacebuilding. |
Поэтому Гана будет продолжать привлекать другие государства-члены к поиску мира и безопасности в тех регионах Африканского континента, где нет мира, и будет продолжать вносить вклад в новые глобальные усилия по предотвращению конфликтов посредством превентивной дипломатии, поддержания мира и миростроительства. |
Promote political dialogue with all sectors of society, including civil society, with a view to enhancing the contribution of these sectors to the development process (Ghana); |
поощрять политический диалог со всеми слоями общества, в том числе с гражданским обществом, с целью увеличения их вклада в процесс развития (Гана); |
(b) Peri Diamonds (Belgium) establishes Peri Diamonds (Ghana) |
Ь) «Пери даймондз» (Бельгия) создает «Пери даймондз» (Гана) |