| Ghana and Kenya will promote awareness campaigns to change attitudes. | Гана и Кения будут осуществлять пропагандистские кампании с целью изменения сложившихся стереотипов. |
| Ghana intends to raise awareness about the Platform for Action through the media. | Гана намерена повышать осведомленность о Платформе действий с помощью средств массовой информации. |
| Ghana sets a goal of 50 per cent of women in all media. | Гана устанавливает для себя целевой показатель, предусматривающий 50-процентное участие женщин в работе всех средств массовой информации. |
| Ghana is planning to have meetings with business women on waste management. | Гана планирует провести заседания с участием женщин-предпринимателей по вопросам утилизации отходов. |
| Ghana promises to ensure that potable water is available and accessible by 2000. | Гана обещает обеспечить наличие и доступность источников питьевой воды к 2000 году. |
| Ethiopia, Ghana, Kenya, and Zambia recognize such practices as violations of the rights of the girl child. | Гана, Замбия, Кения и Эфиопия признают такую практику в качестве нарушения прав девочек. |
| At that time, however, Ghana declined to be included. | Однако в тот период Гана отказалась от включения в него. |
| The delegation added that Ghana hoped to maintain that level until 2003. | Делегация добавила,. что Гана надеется сохранить размер этого взноса до 2003 года. |
| Ghana reported having secured processing machines to enable farmers to add value to their products. | Гана сообщила о приобретении перерабатывающего оборудования, которое позволит крестьянам производить готовую продукцию. |
| Ghana shares the disquiet over the growing uncertainties in the disarmament agenda. | Гана разделяет озабоченность в связи с ростом неопределенности относительно повестки дня в области разоружения. |
| For several years, JMJ Children's Fund has helped feed and educate children in Accra, Ghana. | В течение ряда лет Фонд оказывает помощь в деле обеспечения питания и образования детей в Аккре, Гана. |
| We would like to congratulate Ghana on its efforts in the implementation of Kimberley Process. | Мы хотели бы воздать должное усилиям, которые прилагает Гана в целях осуществления Кимберлийского процесса. |
| In 2005, Cameroon, Eritrea and Ghana issued compulsory licences for the importation of generic HIV medicines. | В 2005 году Камерун, Гана и Эритрея приняли меры принудительного лицензирования в отношении импорта непатентованных препаратов для лечения ВИЧ. |
| The first two countries to be reviewed will be Ghana and South Africa. | Первыми двумя странами, которые пройдут проверку, будут Гана и Южная Африка. |
| Mrs. Brobbey (Ghana) said that children should be protected from war, hunger, ignorance and exploitation. | Г-жа БРОББИ (Гана) говорит, что необходимо защищать детей от войны, голода, невежества и эксплуатации. |
| Ghana is proud of its participation and record in the peacekeeping efforts of the Organization in all regions of the world. | Гана гордится своим участием и достигнутыми результатами в миротворческих усилиях Организации во всех регионах мира. |
| Increasingly burgeoning populations in countries like Nigeria and Ghana imply a greater extraction of water resources for power generation. | Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии. |
| For African-Americans, Ghana has special meaning. | Для афро-американцев Гана имеет особое значение. |
| Egypt, Ghana, Malawi and the Netherlands subsequently nominated experts. | Гана, Египет, Малави и Нидерланды впоследствии выдвинули кандидатуры экспертов. |
| The first countries suggested for focus effort were Benin, Ghana and Mozambique. | Первыми странами, рекомендованными в качестве объекта целенаправленных усилий, были Бенин, Гана и Мозамбик. |
| Ghana shares the concerns and frustrations of the international community on the deadlock over the Middle East peace process. | Гана разделяет тревоги и разочарования международного сообщества в связи с образовавшимся тупиком в ближневосточном мирном процессе. |
| Ms. AMOAH (Ghana) said that more than 1 billion people were living under unacceptable conditions of poverty. | Г-н АМОА (Гана) напоминает, что более 1 млрд. человек проживает в неприемлемых условиях нищеты. |
| 1974-1975 Dental surgeon-in-charge at Manhyia Polyclinic in Kumasi, Ghana. | 1974-1975 годы Хирург-стоматолог, заведующая поликлиникой Манхийя в Кумаси, Гана. |
| 1976 Dental surgeon-in-charge at Dunkwa Hospital, Ghana. | 1976 год Хирург-стоматолог в больнице Дунква, Гана. |
| 1990 Chairperson of the Management Board of the Special School for the Physically and Mentally Disabled, Kumasi, Ghana. | 1990 год Сопредседатель Руководящего совета специальной школы для умственно отсталых и инвалидов, Кумаси, Гана. |