Примеры в контексте "Ghana - Гана"

Примеры: Ghana - Гана
These supplies were distributed in the following countries: Gambia, Ghana, Kenya, Sierra Leone, Togo, Zambia, United Republic of Tanzania, India, Philippines, Sri Lanka, Thailand, Haiti, Jamaica, Ecuador, El Salvador, Nicaragua. Эти товары распределялись в следующих странах: Гамбия, Гана, Кения, Сьерра-Леоне, Того, Замбия, Объединенная Республика Танзания, Индия, Филиппины, Шри-Ланка, Таиланд, Гаити, Ямайка, Эквадор, Сальвадор и Никарагуа.
These funds were used for food and medicine at the Health Care Center for women and children at one of the stone quarries outside of Accra, Ghana. Выделенные средства были использованы на приобретение продуктов питания и медицинских препаратов для медицинского пункта, организованного для женщин и детей при одном из карьеров за пределами Аккры, Гана.
African Millennium Village Initiatives - Ghana, Kenya, Malawi, Mali, Nigeria, Senegal, Tanzania, and Uganda Африканские инициативы тысячелетия в интересах поселков - Гана, Кения, Малави, Мали, Нигерия, Сенегал, Танзания и Уганда
Ghana was among the first members of the African Union to subscribe to the African Peer Review Mechanism to be peer reviewed. Гана была в числе тех членов Африканского союза, которые первыми согласились подвергнуться обзору в рамках Африканского механизма коллегиального обзора.
Ghana's commitment to the tenets of democracy, human rights and the rule of law and good governance have carved for her the image of a highly democratic African country. Благодаря своей приверженности принципам демократии, прав человека, верховенства права и благого управления, Гана заслужила репутацию африканской страны с высоким уровнем демократии.
In addition, Ghana has entered into multilateral and bilateral cooperation agreements with neighbouring countries to effectively combat trafficking in persons especially children across our borders. Кроме того, Гана подписала с соседними странами многосторонние и двусторонние соглашения в целях ведения эффективной борьбы с трансграничной торговлей людьми, особенно с трансграничной торговлей детьми.
Ghana fosters an environment that allows space for and encourages the work of human rights defenders and journalists for human rights. Гана поощряет формирование атмосферы, способствующей работе правозащитников и журналистов, занимающихся защитой прав человека, и облегчающей их работу.
Thus, as of the end of June 2008, seven countries had been peer-reviewed, namely, Algeria, Benin, Ghana, Kenya, Rwanda, South Africa and Uganda. Таким образом, по состоянию на конец 2008 года объектом коллегиального обзора стали семь стран: Алжир, Бенин, Гана, Кения, Руанда, Уганда и Южная Африка.
I would like to take this opportunity to congratulate my successor, Mr. Nii Allotey Odunton of Ghana, on his election as Secretary-General of the Authority and to wish him well. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поздравить моего преемника г-на Нии Аллотея Одунтона, Гана, с его избранием Генеральным секретарем Органа и пожелать ему всяческих успехов.
The interim results would also be used in the national and intergovernmental discussions leading up to the Third High-Level Forum on Aid Effectiveness, to be held in Accra, Ghana, from 2 to 4 September 2008. Предварительные результаты также будут использованы в ходе национальных и межправительственных дискуссий в преддверии проведения третьего Форума высокого уровня по вопросам эффективности внешней помощи, который должен состояться в Аккре, Гана, 2 - 4 сентября 2008 года.
In West Africa, the 500 km of coastline between Accra (Ghana) and the Niger delta (Nigeria) is expected to become a continuous urban megalopolis of more than 50 million inhabitants by 2020. В Западной Африке 500 км береговой полосы между Аккрой (Гана) и дельтой реки Нигер (Нигерия) предположительно превратятся к 2020 году в сплошной мегаполис с населением в 50 млн. человек.
Ghana believes that it is imperative for the Court to strive to sustain the confidence of the international community in it, on the basis of its impartiality, independence, integrity, competence and efficiency, about which there is no doubt. Гана считает важным, чтобы Суд поддерживал доверие, которое оказывает ему международное сообщество, исходя из необходимости сохранения беспристрастности, независимости, достоинства, компетентности и эффективности, что, разумеется, не вызывает сомнений.
Ghana, therefore, reiterates its support for global integration that ensures inclusive and equitable development and also leads to a substantial reduction in poverty, including full and productive employment and broad access to social services. Поэтому Гана вновь заявляет о своей поддержке идеи глобальной интеграции, которая обеспечит всеобъемлющее и равноправное развитие, а также приведет к существенному сокращению масштабов нищеты, что предполагает полную и производительную занятость и широкий доступ к социальным услугам.
Ghana, as one of the oldest and most consistent troop-contributing countries, deems it a matter of privilege and honour to be associated with this success story of our Organization. Гана, будучи одной из первых стран, предоставляющих войска в состав миссий на постоянной основе, считает для себя большой честью быть причастной к успеху нашей Организации в этой области.
To assess the progress being made by the various funded projects, the NEPAD secretariat carried out field missions to eight countries: Burundi, the Gambia, Ghana, Kenya, Liberia, Malawi, Rwanda and Uganda. В целях проведения оценки прогресса, достигнутого в рамках осуществления различных финансируемых проектов, секретариат НЕПАД провел полевые миссии в восьми странах: Бурунди, Гамбия, Гана, Кения, Либерия, Малави, Руанда и Уганда.
In at least six countries (the Democratic Republic of the Congo, the Eastern Caribbean States, Ghana, Kazakhstan, Nigeria and Zimbabwe), UNIFEM supported efforts to present drafts laws for ratification. Не менее чем в шести странах (страны восточной части Карибского бассейна, Гана, Демократическая Республика Конго, Зимбабве, Казахстан и Нигерия) ЮНИФЕМ содействовал усилиям по представлению законопроектов на утверждение.
Seven countries were selected for the first phase of this joint initiative and began to roll out country follow-up activities in 2005: Ethiopia, Ghana, Mali, Rwanda, Senegal, United Republic of Tanzania and Zambia. Для первого этапа осуществления этой совместной инициативы были отобраны семь стран, в которых в 2005 году было начато осуществление последующей деятельности на страновом уровне: Гана, Замбия, Мали, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сенегал и Эфиопия.
In particular, CCLI has focused its mission in Central/South America (Honduras, Mexico, Colombia and Argentina), Africa (Cameroon, Ghana) and India. В частности, Лига уделяет повышенное внимание проведению деятельности в Центральной/Южной Америке (Гондурас, Мексика, Колумбия и Аргентина), Африке (Камерун, Гана) и Индии.
Public awareness programme on climate change issues implemented in Africa (Kenya, Ghana, Namibia), Europe (Russian Federation, Albania, Georgia, Armenia), Asia (Cambodia, Uzbekistan) and the Caribbean (St. Lucia). Программа повышения осведомленности общественности по вопросам изменения климата проведена в Африке (Кения, Гана, Намибия), Европе (Российская Федерация, Албания, Грузия, Армения), Азии (Камбоджа, Узбекистан) и в странах Карибского бассейна (Сент-Люсия).
Other countries - such as Ethiopia, Ghana, Kenya, Uganda and Zambia - have diversified into non-traditional exports, including horticultural products, although some of them are at present marginal players in such markets. Другие страны, такие, как Гана, Замбия, Кения, Уганда и Эфиопия, проводили диверсификацию в направлении нетрадиционного экспорта, в том числе продукции садоводства, и сегодня некоторые из них занимают свое, хотя и небольшое, место на этих рынках.
The secretariat noted that member States had called on UNCTAD during its twelfth ministerial conference in Accra, Ghana, in April 2008, to assist developing countries in building the technical capacities and institutions needed for the implementation of corporate transparency and accounting codes and standards. Секретариат отметил, что на двенадцатой конференции на уровне министров в Аккре (Гана) в апреле 2008 года государства-члены призвали ЮНКТАД оказывать содействие развивающимся странам в укреплении технического потенциала и институтов, необходимых для применения кодексов и стандартов корпоративной транспарентности и бухгалтерского учета.
Mr. Appreku (Ghana) welcomed the adoption of the Strategic Framework, recalling that his country had, in the face of opposition, supported referring Guinea-Bissau to the Peacebuilding Commission. Г-н Аппреку (Гана) приветствует принятие Стратегических рамок, напоминая, что его страна, несмотря на противодействие оппозиции, выступала за включение Гвинеи-Бисау в повестку дня Комиссии по миростроительству.
Dr. Kwesi Aning, Kofi Annan Centre, Accra, Ghana (Facilitator) Др Квеси Анинг, Центр Кофи Аннана, Аккра, Гана (Координатор)
Many countries, such as Egypt, Ethiopia, Ghana, South Africa, Uganda and Zambia, have also adopted the Africa Environment Outlook approach and methodologies for their national reporting. Многие страны, например Гана, Египет, Замбия, Уганда, Эфиопия и Южная Африка, также приняли подход и методики Экологической перспективы для Африки в своих национальных докладах.
The following Member States had joined the sponsors listed in the text of the revised draft resolution: Australia, Azerbaijan, Egypt, Gabon, Ghana, Kazakhstan, Lebanon, Mongolia and the United Republic of Tanzania. К числу авторов, упомянутых в тексте пересмотренного проекта резолюции, присоединились следующие государства-члены: Австралия, Азербайджан, Габон, Гана, Египет, Казахстан, Ливан, Монголия и Объединенная Республика Танзания.