In connection with the issues listed, Ghana has taken various steps that address the provisions of Resolution 1540. |
В связи с вышеперечисленными вопросами Гана предпринимает различные шаги, которые касаются положений резолюции 1540. |
He was recently appointed a member of the Presidential Advisory Panel for Foreign Investment, Nigeria and Ghana. |
Недавно назначен членом президентской консультативной группы по иностранным инвестициям, Нигерия и Гана. |
Ghana therefore welcomes the current momentum within the international community to move closer to the ultimate goal of drastically removing the menace. |
Поэтому Гана приветствует нынешнюю динамику усилий международного сообщества по достижению окончательной цели значительного ослабления такой угрозы. |
Ghana has been a dedicated and regular contributor to those operations. |
Гана является приверженным и регулярным вкладчиком в эти операции. |
A monumental product of the Summit was the birth of the Peacebuilding Commission, of which Ghana is a member. |
Важнейшим результатом Саммита явилось создание Комиссии по миростроительству, членом которой является Гана. |
Chapter 8 of the Constitution of Ghana states the duties and the powers of the President. |
Глава 8 Конституции Республики Гана закрепляет обязанности и полномочия президента. |
The Upper West Region is one of the 10 regions of Ghana. |
Вольта - один из 10-ти регионов республики Гана. |
The Ghana Empire may have been established as early as the 7th century CE. |
Империя Гана возможно, возникла ещё в IV веке. |
With those reservations, Ghana supported the recommendation by the Bureau. |
С учетом этих замечаний Гана поддерживает рекомендацию Генерального комитета. |
Mr. Barton-Odro (Ghana) said that the Republic of Ghana was a culturally very diverse country, with 56 vernacular languages coexisting. |
Г-н Бартон-Одро (Гана) говорит, что Республика Гана является весьма многообразной с точки зрения культуры страной, где сосуществуют 56 местных языков. |
This was the backlash in Kenya, and Ghana bypassed, but then Kenya and Ghana go down together - still a standstill in Congo. |
Это был шаг назад для Кении, и Гана ее обошла, но затем Кения и Гана идут вниз вместе - показатели в Конго по-прежнему без изменений. |
Mr. Sai (Ghana): Ghana is very happy to join the group assembled here. |
Г-н Сай (Гана) (говорит по-английски): Гана чрезвычайно рада присоединиться к собравшимся сегодня здесь представителям. |
The persons who started to question their refugee status wanted Ghana to transport them to a third country, which Ghana does not have the power to do. |
Лица, которые начали сомневаться в отношении их статуса беженцев, пожелали, чтобы Гана вывезла их в какую-либо третью страну, чего Гана сделать не в состоянии. |
Ghana will host a Workshop on the Development of National Strategies for Improving Control over Radiation Sources including Orphan Sources - Accra, Ghana, 6-9 December, 2004. |
Гана проведет у себя практикум по разработке национальных стратегий совершенствования контроля за источниками излучения, включая бесхозные источники, - Аккра, Гана, 6 - 9 декабря 2004 года. |
A second regulatory obstacle which Peri Diamonds (Ghana) faced was that all payments for natural resources purchased in Ghana have to pass through the Bank of Ghana. |
Второе регламентирующее препятствие, с которым столкнулась «Пери даймондз» (Гана), состояло в том, что все платежи за природные ресурсы, покупаемые в Гане, должны проходить через Банк Ганы. |
During the Second Republic of Ghana, Ollennu served as Speaker of the Parliament of Ghana. |
Во времена второй республики Гана Олленну работал спикером парламента Ганы. |
In 1992, Ghana adopted a new Constitution, which is the supreme law of Ghana. |
В 1992 году Гана приняла новую Конституцию, которая является высшим законом страны. |
Ghana and the Netherlands recently launched a partnership to support Ghana's nationwide school meals programme using locally produced food. |
Гана и Нидерланды недавно создали партнерство для поддержки общенациональной программы Ганы в области школьного питания с использованием произведенных на местах пищевых продуктов. |
Ghana: UNIC Accra translated the Universal Declaration in all the 11 languages of Ghana. |
Гана: ИЦООН в Аккре перевел Всеобщую декларацию на все языки, используемые в Гане. |
Plenary decided that Ghana must take immediate steps to ensure that Ghana export only Ghanaian diamonds. |
Участники пленарного совещания постановили, что Гана должна принять безотлагательные меры для обеспечения того, чтобы она экспортировала только алмазы, добываемые на ее территории. |
Ghana continued to educate visitors to the National Data Centre at the Ghana Atomic Energy Commission on the relevance of the Treaty's early entry into force. |
Гана продолжала работу по разъяснению посетителям Национального центра данных при Комиссии по атомной энергетике Ганы значения скорейшего вступления Договора в силу. |
Akilagpa Sawyerr (Ghana), Vice-Chancellor, University of Ghana, Accra; |
Акилагпа Сойерр (Гана), проректор Университета Ганы, Аккра; |
The 7th meeting of the CGE will be hosted by the Government of Ghana from 17 to 19 September 2012 in Accra, Ghana. |
Седьмое совещание КГЭ будет организовано правительством Ганы и состоится с 17 по 19 сентября 2012 года в Аккре, Гана. |
Ghana portal The Minister for Foreign Affairs is the Ghana government official who is responsible for overseeing the country's foreign policy and international diplomacy. |
Министр иностранных дел Ганы - глава внешнеполитического ведомства Республики Гана, в ведении которого находятся внешняя политика страны и международная дипломатия. |
During his visit to Ghana, the Secretary-General had been heartened to see how serious and committed Ghana was concerning its preparations for the Conference. |
В ходе его визита в Гану Генеральный секретарь с удовлетворением убедился в том, насколько серьезно и активно Гана подходит к подготовке Конференции. |