Примеры в контексте "Ghana - Гана"

Примеры: Ghana - Гана
These activities were based on three series of country case studies (in Asia: Malaysia, Thailand and Viet Nam; in Latin America: Argentina, Brazil and Costa Rica; and in Africa: Ghana, Kenya and Uganda). Эта деятельность основывалась на трех сериях страновых тематических исследований (в Азии: Вьетнам, Малайзия и Таиланд; в Латинской Америке: Аргентина, Бразилия и Коста-Рика; и в Африке: Гана, Кения и Уганда).
Free The Children works with local communities to construct water and sanitation systems that supply schools and communities with clean water and latrines in the following countries: Kenya, Ecuador, Sri Lanka, China, Sierra Leone, Ghana and India. Организация «Свободу детям» сотрудничает с местными общинами в строительстве систем водоснабжения и санитарии, обеспечивающих школы и общины чистой питьевой водой и туалетами, в следующих странах: Кения, Эквадор, Шри-Ланка, Китай, Сьерра-Леоне, Гана и Индия.
a. Training Workshop on Techniques and Tools for Human Rights Information Handling and Documentation: Accra, Ghana, 13 16 December 2005 а. Учебный практикум по методам и инструментам для обработки информации и документации по правам человека: Аккра, Гана, 13 - 16 декабря 2005 года
The field offices not audited were those in Argentina, Azerbaijan, Bhutan, Brazil, the Congo, Costa Rica, Eritrea, the Gambia, Ghana, Lesotho, Malaysia, Mexico, Morocco, Nepal, Peru and Uruguay. Это отделения в таких странах, как Аргентина, Азербайджан, Бутан, Бразилия, Гана, Гамбия, Конго, Коста-Рика, Лесото, Малайзия, Марокко, Мексика, Непал, Перу, Уругвай и Эритрея.
In March 2007, Ghana was one of the first countries to sign the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which is a clear demonstration of its solidarity and belief in a life with dignity for all and that all human beings are equal. В марте 2007 года Гана в числе первых подписала Конвенцию о правах инвалидов, что четко свидетельствует о проявляемой ею солидарности и ее убежденности в том, что можно обеспечить достойную жизнь для всех и что все люди равны.
The Government of the Republic of Ghana reiterates its long-standing resolve that human rights should be approached in a dialogue-based and constructive manner and voluntarily commits itself to the following: Правительство Республики Гана подтверждает свою неизменную и твердую убежденность в том, что подход к правам человека должен основываться на диалоге и носить конструктивный характер, и добровольно обязуется:
Ghana Telecom has played a leadership role in support of the initiative and has adopted it as a mainstay of its corporate social responsibility programme. D. Strategic initiatives Компания «Гана телеком» играет ведущую роль в оказании поддержки реализации этой инициативы и приняла ее в качестве основного компонента осуществления программы корпоративной социальной ответственности.
UNICEF and the Confederation of African Football united in a joint campaign to harness the power of football during the MTN Africa Cup of Nations, Ghana 2008 - Africa's biggest international football competition. ЮНИСЕФ и Конфедерация африканского футбола совместно провели кампанию по использованию потенциальных возможностей этого вида спорта в ходе организованного МТС Кубка Африки «Гана 2008», который является крупнейшим в Африке международным футбольным состязанием.
Finally, Ghana looks forward to working with our counterparts in our subregional and regional institutions and within agreed frameworks, such as the New Partnership for Africa's Development and the MDGs, to advance our shared objectives. Наконец, Гана выражает надежду на сотрудничество партнеров в наших субрегиональных и региональных учреждениях и в согласованных рамках, таких, как Новое партнерство в интересах развития Африки и ЦРДТ, в контексте достижения наших общих целей.
Additional sponsors for this draft resolution are Albania, Belgium, Bulgaria, Canada, Cape Verde, Chile, Croatia, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Ghana, Haiti, Iceland, Kenya, Kyrgyzstan, Nigeria, Poland, Slovakia and Spain. К первоначальным авторам этого проекта резолюции присоединились Албания, Бельгия, Болгария, Канада, Кабо-Верде, Чили, Хорватия, Чешская Республика, Дания, Эстония, Гана, Гаити, Исландия, Кения, Кыргызстан, Нигерия, Польша, Словакия и Испания.
Current members are Mary Chinery-Hesse (Ghana), chairperson; William A. Schabas (Canada), acting chairperson for the last session; Viacheslav Bakhmin (Russia); and Monica Pinto (Argentina). В настоящее время членами Совета являются Мэри Чайнери-Хессе (Гана), Председатель; Уильям А. Скейбас (Канада), исполнявший обязанности Председателя на последней сессии; Вячеслав Бахмин (Россия) и Моника Пинто (Аргентина).
(b) States Members reviewed during the second session of the Working Group: Gabon, Ghana, Peru, Guatemala, Benin, Republic of Korea, Switzerland, Pakistan, Zambia, Japan, Ukraine, Sri Lanka, France, Tonga, Romania, Mali. Ь) государства-участники, положение в которых было рассмотрено на второй сессии Рабочей группы: Габон, Гана, Перу, Гватемала, Бенин, Республика Корея, Швейцария, Пакистан, Замбия, Япония, Украина, Шри-Ланка, Франция, Тонга, Румыния, Мали.
To date, 29 countries have acceded to the Mechanism, 14 have established national self-assessment structures and 7 have been peer-reviewed (Algeria, Benin, Ghana, Kenya, Rwanda, South Africa and Uganda). В настоящее время 29 стран присоединились к механизму, 14 - создали национальные структуры самооценки, а 7 - стали объектом коллегиального обзора (Алжир, Бенин, Гана, Кения, Руанда, Уганда и Южная Африка).
Ghana welcomes the note (A/64/356) by which the Secretary-General has transmitted the report of the International Criminal Court (ICC) in accordance with article 6 of the Relationship Agreement between the United Nations and the ICC, as stated in paragraph 17 of resolution 63/21. Гана приветствует записку (А/64/356), которой Генеральный секретарь препроводил доклад Международного уголовного суда (МУС) согласно статье 6 Соглашения о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и МУС, как указано в пункте 17 резолюции 63/21.
At the 2nd meeting, the Chair invited Mr. William Kojo Agyemang-Bonsu (Ghana), chair of the African Regional Workshop, to report to the SBI on this workshop. На 2-м заседании Председатель предложил Председателю Африканского регионального рабочего совещания г-ну Уильяму Коджо Агьемангу-Бонсу (Гана) сообщить ВОО о деятельности этого рабочего совещания.
While the Peer Panel has focused mainly on the central evaluation function, it has also reviewed the UNICEF decentralized evaluation system through document reviews and interviews, and the use of Ghana as a country reference case. Хотя основное внимание Группы коллег было сосредоточено на централизованной деятельности по оценке, был проведен также обзор децентрализованной системы оценки ЮНИСЕФ, для чего проводились обзор документов и опросы, а Гана была выбрана в качестве примера.
Expected results: Enhancement of the national capacity to handle and manage biomedical and health-care wastes in at least two countries (Democratic Republic of Congo and Ghana). Ожидаемые результаты: Укрепление национального потенциала по обращению с биомедицинскими отходами и отходами здравоохранения и их регулированию по крайней мере в двух странах (Демократическая Республика Конго и Гана).
Italy has pledged to deploy another battalion and support element, Nepal a battalion, Indonesia a battalion and Ghana an additional 250 troops to enhance its current contribution. Италия обязалась развернуть еще один батальон и подразделение поддержки, Непал - батальон, Индонезия - батальон, а Гана - еще 250 военнослужащих для пополнения уже развернутого контингента.
At the opening session of the inaugural World Investment Forum (WIF) in Accra, Ghana, a panel of senior executives from some of the world's largest companies were broadly positive about prospects for future flows of foreign direct investment (FDI). На первой, инаугурационной сессии Всемирного инвестиционного форума (ВИФ) в Аккре, Гана, ряд старших руководителей некоторых крупнейших в мире компаний высказали в целом положительную оценку перспектив в отношении будущих потоков прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Elects Mr. Nii Allotey Odunton (Ghana) as Secretary-General of the International Seabed Authority for a four-year term from 1 January 2009 to 31 December 2012. избирает г-на Нии Аллотея Одунтона (Гана) Генеральным секретарем Международного органа по морскому дну на четырехлетний срок полномочий с 1 января 2009 года по 31 декабря 2012 года.
Bhutan, Brazil, the Congo, the Dominican Republic, El Salvador, Ethiopia, Ghana, Greece, Guatemala, Guinea, Haiti, Mozambique, Nigeria, Panama, Slovakia, Switzerland and the United Republic of Tanzania joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов этого проекта резолюции присоединились Бразилия, Бутан, Гаити, Гана, Гватемала, Гвинея, Греция, Доминиканская Республика, Конго, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания Панама, Словакия, Швейцария, Эль-Сальвадор и Эфиопия.
Thailand adopted a migrant health strategy that addressed the health of migrant women, and Ghana was in the process of developing a national migration policy that would incorporate gender perspectives and strengthen protection of the rights of migrant workers. Таиланд принял стратегию охраны здоровья мигрантов, в которой затрагивается и вопрос о здоровье женщин-мигрантов, а Гана находится в процессе разработки национальной миграционной политики, которая будет включать в себя гендерные аспекты и усилит защиту прав трудящихся-мигрантов.
The EGTT will hold its second special meeting from 28 to 29 August 2008 in Accra, Ghana, and its second regular meeting from 21 to 23 October in Dublin, Ireland. ГЭПТ проведет свое второе специальное совещание 2829 августа 2008 года в Аккре, Гана, и свое второе очередное совещание 21-23 октября в Дублине, Ирландия.
Noting the absence of a specific law to regulate restrictions on individual freedoms, Ghana asked what methods and procedures are used to determine when the exercise of individual freedoms infringes disproportionally on other citizens' well-being or freedom of choice. Отметив отсутствие конкретного закона, регулирующего ограничения свобод личности, Гана просила рассказать о методах и процедурах, используемых для определения того, в каких случаях осуществление свобод отдельных лиц наносит ущерб благосостоянию других граждан и свободе их выбора.
Ghana passed legislative acts, including the Law on Human Trafficking and the Law on Domestic Violence, ratified international treaties and has a comprehensive anti-corruption programme on course. Гана приняла ряд законодательных актов, в том числе Закон о торговле людьми и Закон о бытовом насилии, ратифицировала международные договоры и осуществляет всеобъемлющую программу борьбы с коррупцией.