Those refugees choosing Ghana as a second or third country of asylum had never been sent back. |
Гана никогда не выдворяла беженцев, которые выбрали ее в качестве второй или третьей страны, предоставляющей убежище. |
In July this year, Ghana had the honour of hosting the ninth Ordinary Session of the Summit of the African Union in Accra. |
В июле этого года Гана имела честь быть принимающей стороной очередной девятой сессии саммита Африканского союза в Аккре. |
That is one of the reasons why Ghana attaches importance to regional and subregional peacekeeping initiatives. |
Это одна из причин, в силу которых Гана придает такое значение региональным и субрегиональным миротворческим инициативам. |
His Government was determined to reduce poverty and hoped to achieve middle-income status for Ghana by 2010. |
Его правительство стремится сократить масштабы нищеты и надеется, что к 2010 году Гана добьется статуса страны со средними доходами. |
Ghana had taken certain policy decisions to increase capacity utilization and the provision of credit to the private sector. |
Гана приняла ряд политических реше-ний о более широком использовании потенциала част-ного сектора и о предоставлении ему кредитов. |
Egypt, Ghana, Madagascar, Qatar, Saudi Arabia, the Sudan, Yemen and Zimbabwe joined in sponsoring the document. |
К числу авторов этого документа присоединились Египет, Гана, Йемен, Зимбабве, Катар, Мадагаскар, Саудовская Аравия и Судан. |
African States: Cameroon, Ghana, Kenya, Nigeria, Uganda. |
Африканские государства: Гана, Камерун, Кения, Нигерия, Уганда. |
Thus Ghana has installed radar in Accra to cover the Western sector of its airspace. |
В этой связи Гана установила локатор в Аккре для охвата западного сектора своего воздушного пространства. |
Ghana was also at one with other developing countries in striving for further bilateral and multilateral measures to resolve the debt crisis. |
Гана также наряду с другими развивающимися странами стремится к принятию дальнейших двусторонних и многосторонних мер по разрешению своего кризиса задолженности. |
Paper presented at a workshop for women Members of Parliament, Akosombo, Ghana. |
Документ, подготовленный для семинара с участием женщин - членов парламента, Акосомбо, Гана. |
The countries involved are Ghana, Nigeria, Sierra Leone and the Gambia. |
Исследованием охвачены следующие страны: Гана, Нигерия, Сьерра-Леоне и Гамбия. |
December Seminar on Equality and Social Development, Abokobi, Ghana. |
Семинар по вопросам равенства и социального развития, Абокоби, Гана. |
Ghana has always viewed as important the role of the special procedures in the promotion and protection of international human rights. |
Гана всегда считала важной роль специальных процедур в деле поощрения и защиты прав человека на международном уровне. |
Ghana commends the efforts of the Office of Legal Affairs to establish a web site for an electronic version of the Repertory. |
Гана одобряет усилия Управления по правовым вопросам по созданию веб-сайта для помещения в нем электронной версии Справочника. |
Ghana is committed to promoting economic equality across the 10 administrative zones. |
Гана привержена делу обеспечения равного экономического положения на уровне десяти административных областей. |
Hence, apart from the legal measures aimed at eliminating racial discrimination, Ghana has enacted various administrative measures with the same aim. |
Поэтому, помимо правовых мер, направленных на ликвидацию расовой дискриминации, Гана принимает с этой целью различные административные меры. |
In Tema, Ghana, United Nations Volunteers are helping local authorities to improve the municipal tax system. |
В городе Тэма, Гана, Добровольцы Организации Объединенных Наций помогают местным властям усовершенствовать муниципальную налоговую систему. |
In conclusion, Ghana reiterates that at the heart of the United Nations agenda for peace lies disarmament. |
В заключение, Гана хотела бы вновь повторить, что сердцевину программы Организации Объединенных Наций в области мира составляет разоружение. |
Ghana is in full support of the United Nations's effort to curb the illicit trade in small arms and light weapons. |
Гана полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по пресечению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
Ghana had already concluded an interim agreement on the restructuring of debt service payments on Naples terms in 2001. |
Гана уже заключила промежуточное соглашение о реструктуризации выплат в счет обслуживания долга на неапольских условиях в 2001 году. |
Since mid-2001, Ethiopia, Sierra Leone and Ghana have reached the Decision Point. |
За период с середины 2001 года момента принятия решения достигли Гана, Сьерра-Леоне и Эфиопия. |
Mr. Osei (Ghana) said that he favoured the amendment to paragraph 28 proposed by Canada. |
Г-н Осеи (Гана) говорит, что он одобряет поправку к пункту 28, предложенную Канадой. |
Countries currently designated are: Bulgaria, Cyprus, Ghana, India, Pakistan, Poland and Romania. |
В настоящее время такими странами являются Болгария, Гана, Индия, Кипр, Пакистан, Польша и Румыния. |
Ghana will participate fully and constructively in their consideration. |
Гана примет самое активное и конструктивное участие в их рассмотрении. |
Has worked in various sections of the Department and represented the Republic of Ghana in the Superior Courts of Judicature in many epoch-making cases. |
Работал в различных отделах Департамента, представлял Республику Гана в верховных судах при разборе многих эпохальных дел. |