President: Mr. Jacob Botwe Wilmot (Ghana) |
Председатель: г-н Джейкоб Ботве Уилмот (Гана) |
Mr. ASAMOAH (Ghana) said that aggression was the mother of war crimes and it was absolutely essential that the Statute should reflect that fact. |
Г-н АСАМОАХ (Гана) говорит, что агрессия является первопричиной военных преступлений, и этот факт абсолютно необходимо отразить в Статуте. |
Achimota School, Ghana Cambridge School Certificate (Grade 1) - December 1951 |
Ачимотская школа, Гана Диплом Кембриджской школы (первый класс) - декабрь 1951 года |
Recently, WMO initiated a hydrological data rescue project with a pilot study involving five African countries (Ethiopia, Ghana, Rwanda, Togo and Uganda). |
Недавно ВМО приступила к осуществлению проекта сохранения гидрологических данных, в соответствии с которым в пяти африканских странах (Гана, Руанда, Того, Уганда и Эфиопия) проводится экспериментальное исследование. |
Working Group 2: education - case studies: Ghana, India, Indonesia, South Africa |
Рабочая группа 2: образование - тематические исследования: Гана, Индия, Индонезия, Южная Африка |
Ghana 1/ Twelfth, thirteenth, fourteenth and |
Гана 1/ Двенадцатый, тринадцатый, четырнадцатый и |
Mr. HANSEN-HALL (Ghana) said that the issues of how the savings and other results had been achieved were crucial ones and needed careful study. |
Г-н ХАНСЕН-ХОЛЛ (Гана) говорит, что вопросы, касающиеся того, каким образом были сэкономлены средства и достигнуты другие результаты, имеют определяющее значение и их необходимо внимательно изучить. |
Ghana congratulated Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden for exceeding assistance targets and urged all other developed countries to emulate them. |
Гана поздравляет Данию, Нидерланды, Норвегию и Швецию в связи с превышением установленных целевых показателей в отношении помощи и призывает другие страны последовать их примеру. |
In the case of Africa, countries such as Nigeria, Senegal, Ethiopia, Ghana and the United Republic of Tanzania have been major supporters of TCDC. |
Что касается Африки, то большими сторонниками ТСРС выступали такие страны, как Нигерия, Сенегал, Эфиопия, Гана и Объединенная Республика Танзания. |
Rapporteur Akilagpa SAWYERR (Ghana), Director of Research, Association of African Universities Members |
Докладчик: Акилагпа СОЙЕРР (Гана), директор по вопросу исследований, Ассоциация африканских университетов |
In 1983 Ghana began its structural adjustment programme, which led to the pursuit of several reform programmes aimed at arresting economic decline and leading to economic growth and development. |
В 1983 году Гана начала свою программу структурной корректировки, результатом которой стало осуществление нескольких программ реформ, нацеленных на приостановление экономического спада и ведущих к экономическому росту и развитию. |
The major African recipients of FDI at present include Nigeria, Egypt, Morocco, Angola, Tunisia and Ghana. |
В число самых крупных получателей прямых иностранных инвестиций в Африке в настоящее время входят Нигерия, Египет, Марокко, Ангола, Тунис и Гана. |
Ambassador Agnes Y. Aggrey-Orleans (Ghana) |
Посол Агнес И. Аггрей-Орлеанс (Гана) |
In conformity with the goals of the Summit, Ghana launched a free, compulsory and universal basic education programme in 1996. |
В рамках реализации целей, установленных на Встрече на высшем уровне, Гана осуществила в 1996 году программу введения бесплатного, обязательного и всеобщего базового образования. |
Ghana is an extremely diverse country, home to numerous ethnic groups, over 100 indigenous languages and a wide variety of cultural and religious practices. |
Гана является весьма многоликой страной, в которой проживает огромное число этнических групп, насчитывается свыше 100 местных языков и существуют самые разные культурные и религиозные традиции. |
In 1981, Flight Lieutenant Jerry John Rawlings led the last coup in Ghanaian history, setting Ghana on a path towards democracy and effective government. |
В 1981 году лейтенант ВВС Джерри Джон Ролингс возглавил последний переворот в ганской истории, после чего Гана встала на путь демократии и эффективного управления. |
It is well known that in its post-independence years Ghana offered victims of apartheid Ghanaian passports, refugee status, and scholarships for pre-tertiary and tertiary education. |
Хорошо известно, что в годы после достижения независимости Гана предоставляла лицам, пострадавшим от апартеида, ганские паспорта, статус беженца и стипендии на цели высшего и предшествующего ему образования. |
But Ghana, standing free and proud at last, is now ready to take on this challenge with vigour. |
Так или иначе, Гана, свободная и испытывающая чувство гордости, на данном этапе готова активно решать стоящую задачу. |
The first Empretec Women in Business Awards was organized during UNCTAD XII in Accra, Ghana. |
В ходе ЮНКТАД XII в Аккре, Гана, была организована первая церемония присуждения премий женщинам-предпринимателям. |
Aflao (Ketu district), Ghana |
Афлао (район Кету), Гана |
We in Ghana eagerly look forward to the publication of the guidelines some time next month to enable us to take the process further. |
Гана с интересом ожидает опубликования руководящих принципов, которое должно состояться, видимо, в следующем месяце, поскольку это позволит нам продолжать данный процесс. |
Mr. Agyeman (Ghana) said that such a transfer of authority would be in the interests of efficiency and accountability within the United Nations system. |
Г-н Агийеман (Гана) говорит, что такое делегирование полномочий отвечает интересам повышения эффективности и отчетности в системе Организации Объединенных Наций. |
Ghana welcomes the Agency's attempts to help Member States to reinforce nuclear safety infrastructure facilities, as well as to improve related laws and regulations. |
Гана приветствует усилия Агентства, нацеленные на то, чтобы помочь государствам-членам в укреплении инфраструктуры ядерной безопасности, а также усовершенствовании соответствующих законов и норм. |
African countries that would benefit from the surge in gold prices through increased export revenues include South Africa, Ghana, Zimbabwe and the United Republic of Tanzania. |
К африканским странам, которые должны получить выигрыш от повышения цен на золото в виде увеличения экспортных поступлений, относятся Южная Африка, Гана, Зимбабве и Объединенная Республика Танзания. |
In countries like Ghana, Nigeria, Zambia and Ethiopia, higher rates of economic growth in the 1990s were translated into poverty reduction. |
В таких странах, как Гана, Нигерия, Замбия и Эфиопия, более высокие темпы экономического роста в 90е годы привели на практике с сокращению масштабов нищеты. |