Ghana still has an agrarian and commodity-dependent economy. |
Гана - по-прежнему аграрная страна, экономика которой сохраняет сырьевую зависимость. |
Ghana recognized contributions made by Cuba to education and health globally despite constraints. |
Гана признала вклад, сделанный Кубой в образование и здравоохранение в глобальном масштабе, несмотря на ограничения. |
Ghana has mobilized significant foreign direct development assistance to support sustainable forest management. |
Гана мобилизовала существенный объем прямой иностранной помощи в целях развития, предназначенной для содействия обеспечению неистощительного ведения лесного хозяйства. |
Ghana applauded steps to implement previous UPR recommendations. |
Гана высоко оценила шаги по осуществлению предыдущих рекомендаций, вынесенных в рамках УПО. |
Ghana reported 5.4 tons seized in 2002. |
Гана сообщила об изъятии в 2002 году 5,4 тонны. |
Ghana recognizes good governance as crucial to sustainable development. |
Гана признает, что благое управление является обязательным условием обеспечения устойчивого развития. |
Like Ghana, it also agreed fully with the Netherlands statement. |
Так, же как и Гана, она выражает полное согласие с заявлением Нидерландов. |
Ghana has also taken several steps to formalize small-scale mining. |
Гана также предприняла ряд шагов в целях перевода деятельности мелких горнодобывающих предприятий на официальную основу. |
Ghana mentions scholarship schemes for poor girls. |
Гана сообщает о планах предоставления стипендий девочкам из малоимущих семей. |
These include Ghana, Kazakhstan, Kenya and Senegal. |
К их числу относятся Гана, Казахстан, Кения и Сенегал. |
By contrast, Ghana represents the sunny side Africa. |
В отличие от этого, Гана представляет собой светлую сторону Африки. |
Brazil and Ghana reported progress in promoting cross-sectoral coordination on forests in national development planning. |
Бразилия и Гана сообщили о прогрессе в деле налаживания межсекторальной координации по лесам в рамках национального процесса планирования развития. |
In terms of transitional justice and national reconciliation, Ghana offers another major innovation. |
В области отправления правосудия в переходный период и национального примирения еще одним заметным примером применения новаторского подхода является Гана. |
Ghana is in the process of concluding a bilateral agreement with the Gambia. |
Гана готовится заключить двустороннее соглашение с Гамбией. |
The President is required to: uphold the Constitution exercise executive authority preserve the safety and homeland of Ghana. |
Президент обязан: соблюдать Конституцию: осуществляет исполнительную власть Республики Гана; сохранить безопасность и единство Республики Гана. |
For its part, Ghana was eager to play an active role in those cooperation efforts. |
Гана настроена играть активную роль в рамках этого сотрудничества. |
Ghana, for its part, remained committed to a comprehensive ban. |
Гана, со своей стороны, остается приверженной всеобъемлющему запрещению. |
The representative of Ghana presented an example of the use of such funding to support alternative livelihoods. |
Представители Республики Гана привели пример подобного рода финансирования для создания альтернативных источников доходов. |
Ghana and Madagascar have underlined the role of forests in ecotourism activities. |
Гана и Мадагаскар особо подчеркнули роль лесов в экотуризме. |
Ghana supported the country's appeal to the international community for assistance in strengthening the relevant institutions with the necessary human, financial and technical capacity. |
Гана поддержала обращение страны к международному сообществу за помощью в укреплении соответствующих институтов необходимым людским, финансовым и техническим потенциалом. |
Continue its efforts to promote religious freedom, and continue to broaden the space for interfaith dialogue (Ghana). |
Продолжать усилия по поощрению свободы религии и расширять возможности для межконфессионального диалога (Гана). |
Ghana commended China on its participation in the second UPR, which contributed to strengthening global human rights architecture. |
Гана одобрила участие Китая во втором УПО, что способствует укреплению глобальной архитектуры прав человека. |
In the late 50s, Ghana and Singapore had the same GDP. |
В конце 50-х, Гана и Сингапур имели одинаковый ВВП. |
Ghana remains resolute in its commitment to the global effort to attain a world free of nuclear weapons. |
Гана по-прежнему решительно поддерживает глобальные усилия по избавлению мира от ядерного оружия. |
Ghana is a country with a population of approximately twenty-one million people. |
Гана - страна с населением около 21 млн. человек. |