Примеры в контексте "Ghana - Гана"

Примеры: Ghana - Гана
Ghana remains committed to these principles and has always supported the General Assembly resolutions which, among other things, call for an end to the embargo. Гана неизменно придерживается этих принципов и всегда поддерживает резолюции Генеральной Ассамблеи, в которых, помимо прочего, содержится призыв к прекращению блокады.
Ghana is drawing international attention to the rights of the people of Cuba to benefit from their hard work and commitment to social justice. Гана желает привлечь международное внимание к проблеме прав народа Кубы на использование плодов своего тяжелого труда и к задаче обеспечения социальной справедливости.
Under the Presidential Special Initiative (PSI), Ghana has set up an investment incentive scheme that particularly favours the garment manufacturing industry. В соответствии с президентской специальной инициативой (ПСИ) Гана разработала схему стимулирования инвестиций, в которой особое значение придается швейной промышленности.
Ghana urges the World Health Organization to continue to provide the much-needed technical assistance and direction to developing countries as we engage in this battle against NCDs. Гана призывает Всемирную организацию здравоохранения и впредь оказывать столь необходимую техническую помощь и руководство развивающимся странам в момент, когда мы ведем борьбу с НИЗ.
Ghana indicated the strategic role of women's participation in ensuring that the needs of the most vulnerable are met, for example. Гана сообщила, что большое значение для удовлетворения потребностей наиболее уязвимых групп имеет, например, участие женщин.
Ghana noted Guinea's acknowledgement of weaknesses such as a dysfunctional judicial system and impunity, and noted its efforts to restore the rule of law. Гана отметила признание Гвинеей таких недостатков, как плохо функционирующая судебная система и безнаказанность, а также ее усилия по восстановлению правового регулирования.
Ghana also appreciated the openness with which the State had discussed its challenges, such as the failure to properly address the issues of discrimination and racism. Гана также высоко оценила ту откровенность, с которой страна обсуждала такие свои недостатки, как неспособность надлежащим образом решать проблемы дискриминации и расизма.
Ghana supports the need for further improving the interaction and relationship between the Court and the Assembly of States Parties, with due regard for the principle of judicial independence and impartiality. Гана поддерживает необходимость дальнейшего улучшения взаимодействия и взаимоотношений между Судом и Ассамблеей государств-участников при должном учете принципа судебной независимости и беспристрастности.
Mr. Quaye (Ghana) said that conditions had improved a great deal. Г-н Квайе (Гана) говорит, что условия стали намного лучше.
The Chairperson (Country Rapporteur) asked whether Ghana felt the need for a project to upgrade the system of tribal justice extensively practised in the country's local communities. Председатель (Докладчик по стране) спрашивает, считает ли Гана необходимым разработать проект по усовершенствованию системы племенного правосудия, которая широко практикуется местными общинами страны.
Ms. Gasu (Ghana) said that the Codification Division had been diligent in fulfilling its responsibilities on the Programme of Assistance despite financial constraints. Г-жа Гасу (Гана) говорит, что, несмотря на финансовые ограничения, Отдел кодификации добросовестно выполняет свои обязанности в отношении Программы помощи.
However, Ghana urges the Organization to reflect also on mechanisms for the enforcement of the judgments of the International Court of Justice. При этом Гана также настоятельно призывает Организацию принять надлежащие меры по механизму приведения в исполнение решений Международного Суда.
Ghana continues to work on registering informal miners and estimating production levels, with the support of the United States, the European Community and World Diamond Council. Гана продолжает работу по регистрации неформальных добытчиков и оценке уровней производства при поддержке Соединенных Штатов, Европейского сообщества и Всемирного алмазного совета.
Uganda has agreed to provide up to two battalions for the operation, and Burundi, Ghana and Nigeria are considering contributing troops for this mission. Уганда согласилась предоставить для операции до двух батальонов, а Бурунди, Гана и Нигерия рассматривают возможность предоставления войск для этой миссии.
In the fulfilment of its obligation in this respect, Ghana has drafted a terrorism bill which is yet to be passed into law. В порядке выполнения своего обязательства в этом отношении Гана разработала законопроект о терроризме, который еще предстоит принять в качестве закона.
Communications concerning the candidatures of Mr. Edward Dua Agyeman, Auditor-General of the Audit Service of the Republic of Ghana Сообщение, касающееся кандидатуры г-на Эдварда Дуа Агиемана, Генерального аудитора Аудиторской службы Республики Гана
Ghana fully shares the Secretary-General's sense of urgency regarding the need for prompt action to prevent a rollback of the modest progress recently recorded among many developing countries. Гана полностью разделяет озабоченность Генерального секретаря относительно необходимости незамедлительных действий во избежание подрыва скромных достижений, недавно зафиксированных во многих развивающихся странах.
Ghana further welcomes the report itself and the statement made by the President of the ICC, Judge Sang-Hyun Song, in presenting the report. Гана также приветствует сам доклад и заявление, сделанное Председателем МУС судьей Сон Сан Хюном при представлении доклада.
Mr. Kwaku Ofosu-Adarkwa, Permanent Secretary, Ministry of Communications, Ghana Г-н Куаку Офосу-Адарква, постоянный секретарь, министерство связи, Гана
a Selected countries for West Africa are Sierra Leone, Guinea, Ghana, Togo. а Отдельными странами Западной Африки являются Сьерра-Леоне, Гвинея, Гана, Того.
Ghana would continue to support the work of the Peacebuilding Commission and would maintain its bilateral assistance to Guinea-Bissau with a view to ensuring stability in West Africa. Гана будет и в дальнейшем поддерживать работу Комиссии по миростроительству и оказывать двустороннюю помощь Гвинее-Бисау в интересах обеспечения стабильности в Западной Африке.
Like most developing countries, Ghana had liberalized its economy as a means of expanding its industrial base in order to achieve export growth and eradicate poverty. Как большинство развивающихся стран, Гана осуществила либерализацию своей экономики в целях расширения ее промышленной базы, достижения роста экспорта и искоренения нищеты.
Ghana highlighted the adoption of an anti-corruption plan that will contribute to maximizing national wealth and suggested that Morocco share its experience on the implementation of these measures. Гана отметила принятие плана борьбы с коррупцией, который будет способствовать росту национального богатства, и предложила Марокко поделиться своим опытом в осуществлении этих мер.
With regard to the question of Liberian refugees, Ghana referred to a process of consultations with the Government of Liberia. Говоря о либерийских беженцах, Гана упомянула о процессе консультаций с правительством Либерии.
When starting the process of bringing back persons to Liberia, Ghana found that some persons had not registered as refugees and were illegal immigrants. Начиная процесс возвращения людей в Либерию, Гана выяснила, что некоторые из них не зарегистрировались в качестве беженцев и являются нелегальными иммигрантами.