IOM indicated that Ghana must take steps in ensuring the provision of shelter and psychological services for affected victims of trafficking and other related abuses. |
МОМ отметила, что Гана должна принять меры по обеспечению жильем и оказанию психологической помощи лицам, пострадавшим от торговли людьми и других связанных с нею злоупотреблений. |
JS1 stated that, even though Ghana joined the middle income bracket countries in December 2010, poverty is practically still endemic in the country. |
В СП1 заявлено, что, хотя в декабре 2010 года Гана вошла в группу стран со средним уровнем дохода, от нищеты по-прежнему страдает вся страна. |
Ghana congratulated the Government on achievements in, inter alia, the areas of health and education, land reform, social security and job creation. |
Гана высоко оценила достижения Южной Африки, в частности в области здравоохранения и образования, земельной реформы, социального обеспечения и создания рабочих мест. |
Ghana welcomed Morocco's reform efforts including inter-alia the adoption of a new Constitution and the development of national human rights institutions. |
Гана приветствовала усилия Марокко в области проведения реформ, включая, в частности, принятие новой Конституции и совершенствование национальных правозащитных учреждений. |
The countries involved are Angola, Ghana and Mozambique. |
В программе приняли участие Ангола, Гана и Мозамбик; |
As a member and a Vice-Chair, Ghana will work diligently with other members to achieve the goals of the Commission. |
Гана, которая является членом и заместителем председателя этой Комиссии, будет совместно с другими ее членами упорно стремиться к достижению ее целей. |
Ghana hoped that the Bali Climate Change Conference in December would provide an appropriate platform for constructive negotiations with a view to adopting a comprehensive post-2012 multilateral regime. |
Гана надеется, что Конференция по изменению климата, которая должна пройти в декабре на Бали, обеспечит необходимую платформу для проведения конструктивных переговоров с целью введения после 2012 года всеобъемлющего многостороннего режима. |
Ghana and Africa have evidence to show that the international community has been a faithful partner in the development efforts of our continent. |
Гана и Африка в целом располагают достаточными доказательствами того, что международное сообщество является надежным партнером в усилиях по содействию развитию нашего континента. |
Ghana would fulfil its commitments and responsibilities towards sustainable peace in those and any other countries placed on the agenda, as part of its policy of good-neighbourly relations. |
Гана выполнит свои обязательства об ответственности за достижение прочного мира в этих и любых других странах, включенных в программу деятельности, являющиеся элементом ее политики добрососедских отношений. |
C. Neighbouring countries: Mali and Ghana |
С. Соседние страны: Мали и Гана |
Ghana has drafted a new bill on money-laundering which seeks to detect all acts of illegal gains introduced into the economy in order to disguise their true origins. |
Гана разработала новый законопроект о борьбе с отмыванием денежных средств, в котором предпринимается попытка выявить все случаи инвестирования в экономику незаконно полученных средств, с тем чтобы скрыть их подлинное происхождение. |
In reference to the question posed by the representative of Jamaica, the countries in the region involved in post-conflict activities were Nigeria and Ghana. |
Отвечая на вопрос, заданный представителем Ямайки, он говорит, что странами данного региона, вовлеченными в постконфликтную деятельность, являются Нигерия и Гана. |
Ghana received significant criticism of its lax internal controls at the recent annual plenary meeting of the Kimberley Process in Botswana and is now under considerable pressure to rectify the situation. |
Гана подверглась серьезной критике за ее слабые механизмы внутреннего контроля на пленарном заседании участников Кимберлийского процесса в Ботсване, и в настоящее время на нее оказывается сильное давление с целью добиться улучшения положения в этой области. |
Chair: Mr. Robert Ahomka-Lindsay (Ghana) |
Председатель: г-н Роберт Ахомка-Линдсей (Гана) |
Chair: Professor Ato Ghartey (Ghana) |
Председатель: проф. Ато Гарти (Гана) |
A fund for financing the planting of jatropha trees and biofuel production in Accra, Ghana, was launched in partnership with the ECOWAS Bank. |
В партнерстве с банком ЭКОВАС был учрежден фонд для финансирования культивирования плантаций ятрофы и производства биотоплива в Аккре (Гана). |
One of these students was recently accepted, in the Mathematics Program at the University of Cape Coast, Ghana. |
Одна из девочек, охваченных этой помощью, недавно была зачислена в программу по математике в Университете Кейп-Кост, Гана. |
Regional - Africa (Burkina Faso, Ghana, Guinea, and Senegal) |
Региональный проект - Африка (Буркина-Фасо, Гана, Гвинея и Сенегал) |
Abstaining: Ghana, Mexico.] |
Воздержались: Гана, Мексика.] |
Measures are being taken at the national level to ratify or accede to all international human rights instruments to which Ghana is not yet party. |
На национальном уровне принимаются меры к тому, чтобы ратифицировать международные документы по правам человека, участницей которых Гана пока не является, или присоединиться к ним. |
Chair: Mr. Kwabena Baah-Duodu (Ghana) |
Председатель: г-н Квабена Баа-Дуоду (Гана) |
Ghana therefore welcomes the updated version of the comprehensive framework for action and commends the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis for its hard work and wisdom. |
Поэтому Гана приветствует обновленный вариант всеобъемлющего рамочного плана действий и выражает признательность Целевой группе высокого уровня по вопросам Глобального продовольственного кризиса за ее упорную работу и мудрость. |
Mr. Adjei-Darko (Ghana): To begin with, my delegation aligns itself with the statement delivered by the representative of Antigua and Barbuda. |
Г-н Аджеи-Дарко (Гана) (говорит по-английски): Прежде всего наша делегация присоединяется к заявлению представителя Антигуа и Барбуды. |
Emile Francis Short (Ghana) (part-time since August 2009) |
Эмиль Фрэнсис Шорт (Гана) (на основе неполной занятости с августа 2009 года) |
African workshop, Accra, Ghana, 21 - 23 September |
Африканское рабочее совещание, Акра, Гана, 21-23 сентября 2006 года |