As a developing country, Ghana faces constraints arising out of the price of oil and the price of food. |
Будучи развивающейся страной, Гана сталкивается с трудностями в связи с ценами на нефть и продовольствие. |
Continue its commitment to the programme of land reform (Ghana); |
продолжать усилия по реализации программы земельных реформ (Гана); |
Ghana is exceptionally liberal in terms of diseases and about 95 per cent of all known diseases are covered under the Scheme. |
Гана исключительно либерально подходит к вопросам медицинского страхования на случай болезни, поэтому Программа охватывает около 95% всех известных заболеваний. |
Despite existing challenges in the health sector, Ghana continues to strive to meet the targets in MDGs 4, 5 and 6. |
Несмотря на трудности в сфере здравоохранения, Гана по-прежнему стремится к достижению ЦРДТ 4, 5 и 6. |
In closing, Ghana wishes to express profound appreciation to Judge Philippe Kirsch for his pioneering role in the establishment of the ICC as a novel mechanism. |
В заключение Гана хотела бы выразить судье Филиппу Киршу глубокую признательность за его ведущую роль в учреждении МУС как новаторского механизма. |
Ghana commended Djibouti for the recent establishment of a National Human Rights Commission and for its role in the peaceful settlement of conflicts in the region. |
Гана высоко отозвалась о недавнем создании в Джибути Национальной комиссии по правам человека и о ее роли в деле мирного урегулирования конфликтов в регионе. |
Ghana noted the efforts aimed at ensuring an adequate standard of living, providing support to vulnerable groups, and securing the right to health and education. |
Гана отметила усилия, направленные на достижение достаточного жизненного уровня, оказание поддержки уязвимым группам населения и обеспечение права на охрану здоровья и образование. |
In that regard, Ghana would like to see a speedy conclusion of the Doha Round with appropriate provisions and emphasis on the development dimensions. |
В этом отношении Гана хотела бы видеть быстрое завершение Дохинского раунда, с соответствующими положениями и упором на аспекты развития. |
Mr. Albert Kan-Dapaah, Minister of Communications & Technology, Ghana |
г-н Альберт Кан-Дапаах, министр связи и технологии, Гана |
Liberia has agreed to host a review visit early in 2013, to be led by Ghana and joined by other participants. |
Либерия согласилась принять у себя в начале 2013 года с обзорным визитом делегацию, которую возглавит Гана и куда войдут также другие участники. |
Ghana participated in the fortieth session of Working Group B, held in Vienna from 17 March to 5 April 2013. |
Гана приняла участие в сороковой сессии Рабочей группы В, проходившей в Вене 17 марта - 5 апреля 2013 года. |
FDI was attracted to a few countries which had infrastructure and spearheaded growth in Africa, such as Ghana, Nigeria and South Africa. |
ПИИ привлекаются в небольшое число стран, располагающих соответствующей инфраструктурой и являющихся пионерами экономического роста в Африке, например в такие страны, как Гана, Нигерия и Южная Африка. |
Ghana: Panel on Economic Development focuses on entrepreneurship |
Гана: Группа экономического развития заостряет внимание на предпринимательстве |
Ghana participated in a course in national data centre capacity-building and analyst training held in Vienna from 4 to 29 November 2013. |
Гана приняла участие в учебном курсе, проведенном 4 - 29 ноября 2013 года в Вене и посвященном вопросам укрепления потенциала национальных центров данных и подготовки аналитиков для работы в них. |
Ghana, however, recognizes the ongoing steps by the Group of Nuclear Weapon States to reduce stockpiles towards an eventual elimination in a strategic balance. |
Вместе с тем Гана признает шаги, предпринимаемые группой государств, обладающих ядерным оружием, в целях сокращения его запасов и его возможного уничтожения на основе стратегического баланса. |
Ghana thus advocates the establishment of a mechanism for the verification and monitoring of these reduction programmes, particularly by the International Atomic Energy Agency. |
Поэтому Гана выступает за создание механизма проверки и контроля в отношении этих программ сокращения запасов, в частности со стороны Международного агентства по атомной энергии. |
At the 2015 Review Conference, Ghana would wish to see this concern addressed to assure all other State parties of progress towards a world without nuclear weapons. |
Гана хотела бы, чтобы эта проблема была затронута на обзорной конференции 2015 года, с тем чтобы все другие государства-участники убедились в наличии прогресса на пути к миру, свободному от ядерного оружия. |
Middle-income countries such as Ghana, Guatemala, Namibia and others have experienced some of the most serious problems of hunger. |
С острейшей проблемой голода столкнулись такие страны со средним уровнем дохода, как Гана, Гватемала, Намибия и другие. |
Progress is being reported by many countries, including Brazil, Ethiopia, Ghana, Liberia, Sierra Leona and Nicaragua. |
Многие страны сообщают о достигнутом прогрессе, в том числе Бразилия, Гана, Либерия, Никарагуа, Сьерра-Леоне и Эфиопия. |
Power Africa is working with partners in six focus countries (Ethiopia, Ghana, Kenya, Liberia, Nigeria and the United Republic of Tanzania). |
Инициатива «Развитие энергетики в Африке» осуществляется совместно с партнерами в шести целевых странах (Гана, Кения, Либерия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания и Эфиопия). |
Mr. Alfred Apau Oteng-Yeboah (Ghana) then read a tribute to mark the recent passing of Nelson Mandela. |
З. Далее г-н Альфред Апау Отенг-Йебоа (Гана) зачитал послание в дань памяти недавно скончавшегося Нельсона Манделы. |
Beneficiaries in 2013 included Azerbaijan, China, Ghana, Mozambique, Oman, Panama, Peru, the United Republic of Tanzania and Uruguay. |
Бенефициарами этой работы в 2013 году стали Азербайджан, Гана, Китай, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Оман, Панама, Перу и Уругвай. |
Ghana welcomed the establishment of an inter-ministerial implementation monitoring body, and its ratification of several international and regional human rights and humanitarian legal instruments. |
Гана приветствовала создание межминистерского органа для контроля за ходом осуществления рекомендаций и ратификацию нескольких международных и региональных договоров в областях права прав человека и гуманитарного права. |
170.244. Continue to improve its health system and training for health personnel (Ghana); |
170.244 продолжать совершенствовать систему здравоохранения и проводить профессиональную подготовку медицинского персонала (Гана); |
170.272. Continue to promote and enhance human rights education in the country (Ghana); |
170.272 продолжать поощрять и укреплять образование по правам человека в стране (Гана); |