Примеры в контексте "Ghana - Гана"

Примеры: Ghana - Гана
For instance, Ghana recommends that 40 per cent of government appointment nominees at district levels of power and decision-making must be women by 2005. Например, Гана рекомендует, чтобы к 2005 году 40 процентов кандидатов на государственные должности районного уровня руководства и управления составляли женщины.
Meanwhile, in Africa, Ghana has begun pumping oil for the first time, and Uganda is about to do so as well. Тем временем в Африке Гана начала качать нефть в первый раз, а Уганда собирается сделать то же самое.
Mr. Emmanuel Akwei Addo (Ghana) г-н Эммануэл Аквей Аддо (Гана)
Mr. Emmanuel Noi Omaboe (Ghana) г-н Эммануэль Ной Омабое (Гана)
It is in this context that Ghana has carefully studied the Secretary-General's wide-ranging and far-reaching proposals presented to Member States for their consideration and reaction. Именно в этом контексте Гана внимательно изучила широкомасштабные и далеко идущие предложения, представленные на рассмотрение государств-членов с тем, чтобы получить их реакцию.
Those States parties are: Bangladesh, Costa Rica, Ghana, Haiti, Portugal, Syria and Uruguay. Ими являются следующие государства-участники: Бангладеш, Гаити, Гана, Коста-Рика, Португалия, Сирия и Уругвай.
Mr. Henry Hanson-Hall (Ghana); г-н Генри Хансон-Холл (Гана);
Mr. Wilmot (Ghana) said that the length of the base period should reflect changes in the economic development of Member States and ensure stability in the scale of assessments. Г-н УИЛМОТ (Гана) говорит, что продолжительность базисного периода должна отражать изменения в экономическом развитии государств-членов и обеспечивать стабильность шкалы взносов.
Despite these troubles, Ghana appears to be in a relatively strong position, and should emerge as an African economic leader in the twenty-first century. Несмотря на указанные сложности, Гана, как представляется, занимает сравнительно прочное положение и в ХХI веке должна стать "экономическим лидером" Африки.
later: Ms. Kusorgbor (Vice-Chairman) (Ghana) затем: г-жа Кусоргбор (Гана)
Ghana shares the concerns of the international community about the need for nuclear safety and security, and recognizes the importance of the actions taken thus far to address the issue. Гана разделяет озабоченности международного сообщества относительно необходимости обеспечения ядерной безопасности и признает важность принятых к настоящему моменту мер в этой области.
The pivotal roles played by both the Federal Republic of Nigeria and the Republic of Ghana deserve special commendation. Федеративная Республика Нигерии и Республика Гана заслуживают особой признательности за их важную роль.
Ghana was ceaselessly endeavouring, with other West African States, to promote peace in the subregion, a crucial prerequisite for economic, social and cultural development. Гана вместе с другими государствами Западной Африки постоянно стремится поддерживать мир в субрегионе, что является одной из предпосылок экономического, социального и культурного разви-тия.
As Chair of ECOWAS, Ghana had been actively involved in efforts to restore stability to the West African subregion and thus facilitate economic development. В качестве Предсе-дателя ЭКОВАС Гана принимала активное участие в мероприятиях по восстановлению стабильности в западноафриканском субрегионе и таким образом способствовала его экономическому развитию.
(c) Judge Sophia Adinyira (Ghana); с) судью Софию Адиньиру (Гана);
Benin, Burkina Faso, Ghana, the Niger, Senegal and Sierra Leone were the most affected countries. Более всего пострадали Бенин, Буркина-Фасо, Гана, Нигер, Сенегал и Сьерра-Леоне.
A third office was inaugurated in Accra, Ghana, in 2006, breaking new ground in the international cooperation of Brazilian agriculture with the developing world. Третий филиал, открытый в Аккре, Гана, в 2006 году, стал новой базой международного сельскохозяйственного сотрудничества Бразилии с развивающимся миром.
Launch of the World Investment Report (Ghana, October); презентация Доклада о мировых инвестициях (Гана, октябрь);
The initial investment can be provided through public funds (Senegal, Singapore) or shared between the government and the private sector (Ghana, Mauritius). Первоначальные инвестиции могут финансироваться через государственные фонды (Сенегал и Сингапур) или на совместной основе правительством и частным сектором (Гана и Маврикий).
Advisory services to developing countries on investment promotion: El Salvador, Ethiopia, Ghana, Honduras, Malta, Mauritius, Mozambique. Консультативные услуги развивающимся странам по вопросам поощрения инвестиций: Сальвадор, Эфиопия, Гана, Гондурас, Мальта, Маврикий, Мозамбик.
Ghana commended the United States for, inter alia, efforts that had transformed the country into a multi-racial, multi-ethnic and multi-religious society. Гана высоко оценила, в частности, усилия Соединенных Штатов, позволившие превратить страну в многорасовое, многоэтническое и многоконфессиональное общество.
Establish a national commission for women's and children's affairs (Ghana); 100.15 учредить национальную комиссию по вопросам женщин и детей (Гана);
With regard to equality, Ghana wished to know the status of the Equal Opportunities Bill, the adoption of which has been postponed since 2001. Что касается равенства, то Гана поинтересовалась состоянием законопроекта о равенстве возможностей, принятие которого откладывается с 2001 года.
Ghana lauded the ongoing review of the Criminal Code with the aim of introducing a modernised code in accordance with the Universal Declaration on Human Rights. Гана позитивно оценила текущий обзор положений Уголовного кодекса с целью принятия современного кодекса в соответствии с Всеобщей декларацией прав человека.
Ghana applauded the efforts to fully implement the TRC recommendations, particularly those relating to the promoting the rights of women and children. Гана высоко оценила усилия по всестороннему осуществлению рекомендаций КИП, особенно тех из них, которые касаются поощрения прав женщин и детей.