At other times, Peri Diamonds (Ghana) asked the intermediary to deliver funds to the company's offices in Accra, for which the intermediary relied on other businesses in Accra to deliver the cash on its behalf. |
В других случаях «Пери даймондз» (Гана) просила посредника доставить средства в помещения компании в Аккре, и с этой целью посредник полагался на другие компании в Аккре в плане доставки средств от его имени. |
Mr. Lartey Annan (Ghana) said that the Women and Children's Unit of the Commission on Human Rights and Administrative Justice dealt with issues relating to gender equality, mainstreaming, women's rights and child protection. |
Г-н Ларти Аннан (Гана) говорит, что Группа по защите женщин и детей Комиссии по правам человека и административному правосудию занимается вопросами, касающимися гендерного равенства, всестороннего учета гендерного фактора, защиты прав женщин и детей. |
With respect to the provisional application of treaties, while the Ghanaian Constitution required all agreements to be ratified by Parliament, Ghana had signed a number of treaties requiring provisional entry into force pending ratification. |
Что касается временного применения договоров, то, несмотря на то, что Конституция Ганы требует, чтобы все соглашения ратифицировались парламентом, Гана подписала ряд договоров, требующих временного вступления в силу, до ратификации. |
114.76. Engage in an all-inclusive and participatory reform process and ensure that all sections of the population, including women, persons with disabilities, minority and indigenous groups and civil society organisations are brought on board (Ghana); |
114.76 обеспечить основанный на самом широком участии и инклюзивный по своему охвату процесс реформ, а также участие в нем всех слоев населения, включая женщин, инвалидов, меньшинства и группы коренных народов, а также организации гражданского общества (Гана); |
Congo, Djibouti, Ghana, Guatemala, Kenya, Lebanon, Liberia, Malawi, Mauritania, Morocco, Niger, Peru, Republic of Korea, Senegal, Sierra Leone, South Africa, Suriname, United Republic of Tanzania, United States of America, Zambia. |
Гана, Гватемала, Джибути, Замбия, Кения, Конго, Либерия, Ливан, Мавритания, Малави, Марокко, Нигер, Объединенная Республика Танзания, Перу, Республика Корея, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Суринам, Сьерра-Леоне, Южная Африка. |
WELCOMES the recommendations made by the Commission on the structure, mandate and financial implications of the proposed African Union (AU) Pension Fund as requested by the Executive Council during its Eleventh Ordinary Session in Accra, Ghana in July 2007; |
З. приветствует рекомендации, вынесенные Комиссией в отношении структуры, мандата и финансовых последствий предложения о формировании Пенсионного фонда Африканского союза, как это было испрошено Исполнительным советом на его одиннадцатой очередной сессии, состоявшейся в июле 2007 года в Аккре, Гана; |
Subsequently, the Comoros, Cuba, Ghana, the Niger, Saint Vincent and the Grenadines and Swaziland joined in sponsoring the draft resolution, which read: |
Впоследствии Гана, Куба, Коморские Острова, Нигер, Свазиленд и Сент-Винсент и Гренадины присоединились к числу авторов проекта резолюции, который гласил: |
Therefore, Ghana will continue to support and cooperate with the Court as an independent judicial institution responsible for investigating and prosecuting individuals alleged to be responsible for the most serious crimes of international concern, namely, genocide, crimes against humanity and war crimes. |
Поэтому Гана будет продолжать поддерживать Суд и сотрудничать с ним как с независимым судебным учреждением, ответственным за расследование и судебное преследование лиц, подозреваемых в совершении наиболее серьезных преступлений международного масштаба, а именно, геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений. |
We, the member States of UNCTAD, gathered in Accra, Ghana, from 20 to 25 April 2008, for the twelfth session of the Conference, agree on the following declaration: |
Мы, государства - члены ЮНКТАД, собравшись в Аккре, Гана, 2025 апреля 2008 года на двенадцатой сессии Конференции, приняли следующую декларацию: |
Two States Parties (Colombia and Ghana) and one state not party (Namibia) were sponsored to participate in the Meeting of Experts, and two States Parties (Cuba and Swaziland) were sponsored to participate in the Meeting of States Parties. |
Два государства-участника (Гана и Колумбия) и одно государство-неучастник (Намибия) получили спонсорскую поддержку для участия в Совещании экспертов, и два государства-участника (Куба и Свазиленд) получили спонсорскую поддержку для участия в Совещании государств-участников. |
Costa Rica, Guatemala, Dominican Republic, United Republic of Tanzania, Ghana, Maldives, Sri Lanka, Honduras, Nicaragua, El Salvador |
Коста - Рика, Гватемала, Доминиканская Республика, Объединенная Республика Танзания, Гана, Мальдивские Острова, Шри-Ланка, Гондурас, Никарагуа, Сальвадор |
EAST and SOUTHERN AFRICA: Eritrea; Ethiopia; Ghana; Kenya; Mozambique; South Africa; Uganda; and Zambia |
ВОСТОЧНАЯ и ЮЖНАЯ ЧАСТЬ АФРИКИ: Гана, Замбия, Кения, Мозамбик, Уганда, Эритрея, Эфиопия и Южная Африка |
Ghana welcomed India's cooperation with Human Rights Council mechanisms and treaty bodies and recommended an enhanced cooperation with said bodies and relevant stakeholders in the pursuit of a society oriented towards the attainment of internationally recognized human rights goals. |
Гана приветствовала сотрудничество Индии с механизмами Совета по правам человека и договорными органами и рекомендовала активизировать сотрудничество с указанными органами и соответствующими заинтересованными сторонами в интересах формирования общества, ориентированного на достижение международно признанных целей прав человека. |
Ghana congratulated Burkina Faso on the establishment of the Economic and Social Council, the higher council for communication and the national human rights commission, the recent increase in access to education and the establishment of the Ministry for the Advancement of Women. |
Гана с удовлетворением отметила создание в Буркина-Фасо Экономического и социального совета, высшего совета по коммуникациям и национальной комиссии по правам человека, достигнутое за последнее время расширение доступа к образованию и создание Министерства по улучшению положения женщин. |
Continue the programmes aimed at promoting the human rights of disabled persons and submit within the set timeframe the initial report to the Committee established by the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Ghana); |
Продолжать осуществлять программы, направленные на поощрение прав человека инвалидов, и представить в установленные сроки первоначальный доклад Комитету, учрежденному в соответствии с Конвенцией о правах инвалидов (Гана). |
Continue to take measures to improve the socio-economic and educational situation of the Roma in order to enable them to emerge from social exclusion and marginalization (Ghana); |
И далее принимать меры по улучшению социально-экономического положения рома и их положения в плане образования, с тем чтобы дать им возможность избавиться от социальной изоляции и маргинализации (Гана). |
Take effective measures to establish a functioning justice system with an independent judiciary and work to end the culture of impunity for perpetrators of torture and ill-treatment (Ghana); |
принимать действенные меры для создания функциональной системы правосудия на основе принципа независимости судебной власти и принимать меры для искоренения атмосферы безнаказанности, которой пользуются виновные в применении пыток и жестокого обращения (Гана); |
Ghanaian Kimberley Process certificate issued to export rough diamonds from Peri Diamonds (Ghana) to Peri Diamonds (Belgium) |
Ганский сертификат Кимберлийского процесса, выданный для экспорта необработанных алмазов компанией «Пери даймондз» (Гана) компании «Пери даймондз» (Бельгия) |
Observers from the following States attended the proceedings of the Conference: Algeria, Brunei Darussalam, Burundi, Croatia, Democratic Republic of the Congo, Dominica, Ghana, Honduras, Qatar, Saudi Arabia, Swaziland and Tajikistan. |
На Конференции присутствовали наблюдатели от следующих государств: Алжир, Бруней-Даруссалам, Бурунди, Гана, Гондурас, Демократическая Республика Конго, Доминика, Катар, Саудовская Аравия, Свазиленд, Таджикистан и Хорватия, |
93.27 Prioritize the need to become party to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, taking into account the fact that the Commonwealth of Dominica is party to the Rome Statute of the International Criminal Court (Ghana); |
93.27 считать первоочередной задачей присоединение к Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, принимая во внимание тот факт, что Содружество Доминики является участником Римского статута Международного уголовного суда (Гана); |
Albania, Belgium, Bulgaria, Canada, Cape Verde, Chile, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Ghana, Haiti, Iceland, Kenya, Kyrgyzstan, Nigeria, Poland, Slovakia and Spain |
Албания, Бельгия, Болгария, Гаити, Гана, Дания, Исландия, Испания, Кабо-Верде, Канада, Кения, Кыргызстан, Нигерия, Польша, Словакия, Хорватия, Чешская Республика, Чили и Эстония |
Mr. Khane announced that Bolivia, Côte d'Ivoire, the Gambia, Ghana, Grenada, Kyrgyzstan, Morocco, Nicaragua, Nigeria, Somalia, Sri Lanka, the Sudan and Togo had joined the sponsors of the draft resolution. |
Г-н Хан объявляет, что Боливия, Гамбия, Гана, Гренада, Кот-д'Ивуар, Кыргызстан, Марокко, Нигерия, Никарагуа, Сомали, Судан, Того и Шри-Ланка присоединились к числу авторов данного проекта резолюции |
Benin, Ethiopia, Gambia, Ghana, Guinea-Bissau, Lesotho, Mauritius, Mozambique, Namibia, Nigeria, Sierra Leone, Tanzania, Mauritania, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal, Zimbabwe. |
Бенин, Гамбия, Гана, Гвинея-Биссау, Зимбабве, Лесото, Маврикий, Мавритания, Мозамбик, Намибия, Нигерия, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал, Сьерра-Леоне, Танзания, Эфиопия |
101.2. Take further measures to facilitate the entry into the army and civil service of under-represented ethnic groups in order to better reflect the cultural and ethnic diversity of the Togolese society and enhance the reconciliation process (Ghana); |
101.2 принять дальнейшие меры по содействию поступлению в армию и на гражданскую службу недопредставленных этнических групп в целях более полного отражения культурного и этнического разнообразия тоголезского общества и укрепления процесса примирения (Гана); |
Interregional: Benin, Botswana, Burkina Faso, Cameroon, Cote d'Ivoire, Ghana, Kenya, Malawi, Mali, Mauritania, Mozambique, Senegal, Utd. Rep. of Tanzania, Tunisia, Uganda, Zambia |
Межрегиональный проект: Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Гана, Замбия, Камерун, Кения, Кот-д'Ивуар, Мавритания, Малави, Мали, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Тунис, Уганда. |