Примеры в контексте "Ghana - Гана"

Примеры: Ghana - Гана
Ghana asked what Liberia considered to be the major challenges in the area of education in view of the effects of the civil conflict on children, and how those challenges were being addressed. Гана задала вопрос о том, какие проблемы в сфере образования являются, по мнению Либерии, наиболее серьезными, учитывая последствия гражданского конфликта для детей, и каким образом решаются эти проблемы.
85.89. Continue strengthening the quality of education delivery at the basic, secondary and tertiary levels (Ghana); 85.89 продолжать повышать качество образования, предоставляемого на уровнях начального, среднего и высшего образования (Гана);
76.22. Further action to remove societal discrimination against children with disabilities, street children and children living in rural areas (Ghana); 76.22 принять дополнительные меры по ликвидации социальной дискриминации в отношении детей-инвалидов, безнадзорных детей и детей, живущих в сельской местности (Гана);
88.38. Take steps to address the 19.7 per cent gender pay gap (Ghana); 88.39. 88.38 принять меры с целью устранения составляющей 19,7% разницы в оплате труда мужчин и женщин (Гана);
106.59. Further measures to eliminate the underrepresentation of women in decision-making roles, particularly in the political arena and as members of corporate boards (Ghana); 106.60. 106.59 принимать дальнейшие меры по ликвидации недопредставленности женщин в директивных органах, в частности в политической жизни, и как членов советов директоров компаний (Гана);
Ghana noted that Mongolia had established the National Committee for Gender Equality in 2005, but echoed concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about the lack of visibility and resources of the Committee. Гана отметила, что Монголия в 2005 году учредила Национальный комитет по обеспечению гендерного равенства, но, как и Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, выразила обеспокоенность в связи с низкой активностью Комитета и нехваткой ресурсов, находящихся в его распоряжении.
Ghana congratulated Maldives on the adoption of policies to promote human rights, such as the mandatory human rights training for new police personnel and the mainstreaming of gender equality across all policy areas. Гана поздравила Мальдивские Острова с принятием политики, направленной на поощрение прав человека, которая, в частности, предполагает обязательную профессиональную подготовку по правам человека новых сотрудников полиции и интеграцию деятельности по обеспечению гендерного равенства во все политические сферы.
100.86. Ensure that children in conflict with the law have access to education (Ghana); 100.86 обеспечить доступ к образованию для детей, находящихся не в ладах с законом (Гана);
80.36. Take steps to address the gender segregation in the economy and the gender wage gap in the public sector (Ghana); 80.36 принимать меры для искоренения гендерной сегрегации в экономике и ликвидации гендерного разрыва в заработной плате в государственном секторе (Гана);
86.125. Ensure in its domestic law that the principle of non-refoulement is respected when proceeding with the return of asylum-seekers to countries (Ghana); 86.125 обеспечить в национальном законодательстве уважение принципа невыдворения при решении вопроса о возвращении просителей убежища в их страны (Гана);
86.127. Review its mandatory detention regime of asylum-seekers, limiting detention to the shortest time reasonably necessary (Ghana); 86.127 пересмотреть режим обязательного задержания просителей убежища, ограничив заключение под стражу кратчайшими сроками, которые являются реально необходимыми (Гана);
Ghana noted efforts undertaken in the area of education and that the country was Millennium Development Goal Plus in education. Гана отметила усилия, предпринимаемые в области образования, и тот факт, что страна превысила Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в сфере образования.
Ghana welcomed the steps taken to address discrimination, however, highlighted the concern of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about the delay in establishing the Gender Equality Council. Гана приветствовала шаги, предпринятые с целью решения связанных с дискриминацией проблем, однако обратила внимание на озабоченность Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин по поводу задержки с учреждением Совета по вопросам гендерного равенства.
93.47. Raise the age for all enrolments into armed forces to the age of at least 18 years in line with the CRC recommendation (Ghana, Slovakia); 93.47 повысить возраст поступления на службу в вооруженные силы по крайней мере до 18 лет, как это рекомендовал КПР (Гана, Словакия);
Take steps to guarantee the enjoyment of freedom of expression and freedom to demonstrate (Ghana); 101.15 принять меры по обеспечению гарантий пользования свободой выражения своего мнения и свободой демонстраций (Гана);
61.31. Intensify efforts to improve the situation of students with an immigrant background in order to increase enrolment and to avoid drop-outs (Ghana); 61.31 наращивать усилия по улучшению положения учащихся из числа иммигрантов в целях расширения их охвата школьным образованием и предупреждения отсева (Гана);
Ghana recognizes that the main challenge in the fight against HIV/AIDS globally is how to ensure universal access to prevention, treatment, care and support, and to ensure zero transmission of new HIV infections in children, all by the year 2015. Гана признает, что основная задача в борьбе с ВИЧ/СПИДом на глобальном уровне заключается в обеспечении всеобщего доступа к профилактике, лечению, уходу и поддержке, а также в достижении нулевого показателя новых случаев передачи ВИЧ детям, и все это должно быть сделано к 2015 году.
Ghana would like to call on all developing countries to increase domestic funding for implementation, as a basis for calling on our development partners to come to our aid with the much-needed resources. Гана хотела бы обратиться ко всем развивающимся странам с призывом увеличить объем своих внутренних финансовых ресурсов для решения этой задачи в качестве основания для обращения к нашим партнерам по развитию с призывом оказать нам помощь путем предоставления остро необходимых ресурсов.
As one of the top contributors of police and troops to United Nations activities, Ghana remains unwavering in its commitment to the ideals and objectives of the United Nations. В качестве одного из главных поставщиков полицейских и воинских контингентов для операций Организации Объединенных Наций Гана сохраняет неизменную приверженность идеалам и целям Организации Объединенных Наций.
On the political and security fronts, Ghana notices a paradigm shift, or at least a shift in emphasis, from national security to human security. Что касается вопросов политики и безопасности, то Гана отмечает сдвиг в парадигме, или по крайней мере смещение фокуса с национальной безопасности на безопасность человека.
Ghana looked forward to working with other Member States in the Working Group in order to forge consensus on outstanding issues, such as the scope of the new system, and to put in place a system that would stand the test of time. Гана настроена на сотрудничество с другими государствами-членами в рамках Рабочей группы в целях достижения консенсуса по еще не решенным вопросам, таким как сфера применения новой системы, и создания системы, которая выдержит испытание временем.
Mr. Appreku (Ghana), speaking in his national capacity, said that the Charter of the United Nations remained the foundation for the rule of law and must continue to guide and inform the behaviour and obligations of Member States. Г-н Аппреку (Гана), выступая в качестве представителя своей страны, говорит, что Устав Организации Объединенных Наций остается основой верховенства права и должен и далее направлять и оказывать влияние на поведение и обязательства государств-членов.
Ghana shares a stated policy underlying the study of this topic, which is to ensure security, stability and predictability in treaty relations in order to minimize the negative effects of armed conflicts on treaty obligations. З. Гана разделяет провозглашенную политику, лежащую в основе изучения этой темы, а именно обеспечить безопасность, стабильность и предсказуемость в договорных отношениях, дабы свести к минимуму негативные последствия вооруженных конфликтов для договорных обязательств.
The original signatories were: Congo, Denmark, France, Gabon, Ghana, Greece, Guinea, the Netherlands, Nigeria, Norway, Poland, Senegal, Spain, Switzerland, Togo and the United States of America. Первыми Конвенцию подписали следующие страны: Габон, Гана, Гвинея, Греция, Дания, Испания, Конго, Нигерия, Нидерланды, Норвегия, Соединенные Штаты Америки, Польша, Сенегал, Того, Франция и Швейцария.
Ghana conducted an IFF analysis for its health sector as part of the National Economic, Environment and Development Study (NEEDS) for Climate Change Project under the UNFCCC, with a view to estimating the costs of addressing malaria and health in general. Для оценки расходов на борьбу с малярией и оказание санитарно-медицинских услуг в целом Гана провела анализ ИФП для своего сектора здравоохранения в качестве одного из компонентов проекта РКИКООН, посвященного изучению национальных экономических и экологических аспектов и аспектов развития с точки зрения изменения климата (ИНЭЭР).