Observer (right of reply): Ghana |
Наблюдатель (право на ответ): Гана |
The full government cabinet monitored MDG progress in Equatorial Guinea, Ghana and Guatemala, and in Chad, Mali, Mongolia and Rwanda, the heads of state were directly engaged. |
Контролю за прогрессом в области достижения ЦРТ были посвящены заседания кабинета министров полного состава в таких странах, как Гана, Гватемала и Экваториальная Гвинея, а в Мали, Монголии, Руанде и Чаде к этому процессу привлекались непосредственно главы государств. |
(c) Modelling community forestry pilot projects in: Ghana, Kenya, and Burkina Faso. |
с) разработка экспериментальных общинных лесохозяйственных проектов в следующих странах: Гана; Кения; Буркина-Фасо. |
For instance, Ghana launched educational reforms to put the country in a better position to achieve the targets under Millennium Development Goal 2. |
Так, например, Гана приступила к реформе сферы образования, чтобы оказать помощь в достижении цели 2, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
With regard to HIV/AIDS, Ghana was not spared from that problem and had put in place a national programme focused on prevention. |
В связи с ВИЧ-инфекцией Гана, которую эта проблема не обошла стороной, приняла национальную программу профилактики этого заболевания. |
With respect to resolution 54/206, Ghana has established legal institutions to combat corrupt practices and illegal transfer of funds including money-laundering. |
Что касается резолюции 54/206, то Гана учредила правовые институты по борьбе с коррупцией и незаконным переводом средств, включая отмывание денег. |
In that context, Ghana sought to renew its engagement with UNCTAD in taking the competition agenda to its logical conclusion. |
В этом контексте Гана стремилась активизировать свое сотрудничество с ЮНКТАД в деле доведения разработки программы развития конкуренции до ее логического завершения. |
In order to develop integrated adaptation strategies, Ghana, using sectoral analyses, involved stakeholders from individual sectors during its adaptation planning process. |
В процессе планирования адаптационных мер Гана с использованием секторального анализа вовлекла в работу заинтересованных субъектов из отдельных секторов с целью разработки комплексных стратегий адаптации. |
It will enable Member States, such as Ghana, which have pledged to contribute troops to do so. |
Он даст возможность таким государствам-членам, как Гана, которые обещали предоставить войска, выполнить свои обязательства. |
The seven pilot countries are Benin, the Gambia, Ghana, Guinea, Mali, Nigeria and Sierra Leone. |
Мероприятия проводились в следующих семи странах: Бенин, Гамбия, Гана, Гвинея, Мали, Нигерия и Сьерра-Леоне. |
Ghana would therefore use this opportunity to reiterate its support for the proposal by the Secretary-General of convening a major international conference on the nuclear threat. |
Гана хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь заявить о своей поддержке предложения Генерального секретаря относительно созыва крупной международной конференции по вопросу о ядерной угрозе. |
However, to do that, those Liberian women had to travel to Accra, Ghana, and demonstrate outside the seat of negotiations. |
Однако для этого этим женщинам пришлось приехать в Аккру, Гана, с тем чтобы организовать демонстрации около места проведения переговоров. |
(five Vice-Presidents) Cameroon, Egypt, Ghana, Sudan, Namibia |
(пять заместителей Председателя) Гана, Египет, Камерун, Намибия |
Movement for Defence of Democracy (Ghana) |
Движение в защиту демократии (Гана) |
Ghana would continue to contribute troops and play an active role in United Nations peacekeeping operations, as it had done for 40 years despite its limited resources. |
Гана будет и далее предоставлять воинские контингенты и играть активную роль в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, как она это делала на протяжении 40 лет, несмотря на свои ограниченные ресурсы. |
Chairman: Mr. Effah-Apenteng (Ghana) |
Председатель: г-н Эффан-Апентенг (Гана) |
later: Mr. Effah-Apenteng (Chairman) (Ghana) |
затем: г-н Эффа-Апентенг (Председатель) (Гана) |
Accession: Ghana (6 September 2002) |
Присоединение: Гана (6 сентября 2002 года) |
Reiss and Company, Ghana, Ltd.. |
«Рейсс энд компани, Гана, лтд.» |
I am optimistic, because I think of what Ghana and the African continent have contributed to the development of the world. |
Я - оптимист, поскольку знаю, какой вклад Гана и африканский континент в целом внесли в мировое развитие. |
It is for this reason that Ghana, like other African nations, is trying to put its house in order to take advantage of emerging prospects. |
В этих целях Гана, как и многие другие африканские страны, пытается провести реформы, с тем чтобы использовать возникающие возможности. |
As a gateway to the subregion, Ghana has developed a strong Internet protocol economy with sufficiently large international bandwidth capacities to support its emerging information economy. |
Будучи «воротами» субрегиона, Гана создала мощный сектор, связанный с протоколом Интернета, имеющий достаточную международную пропускную способность для оказания поддержки ее развивающемуся информационному сектору. |
For non-nuclear-weapon States like Ghana, the Disarmament Commission offers us a platform to participate in and influence the disarmament machinery through its recommendations on various problems in this field. |
Государства, не обладающие ядерным оружием, такие как Гана, полагают, что Комиссия по разоружению представляет собой платформу для участия в механизме разоружения и влияния на него через ее рекомендации по различным проблемам в этой области. |
GHANA (cedis*) Fiscal year: 2002 |
Гана (в седи ) Финансовый год: 2002 |
For example, despite some current difficulties in the economic and social areas, Ghana, Nigeria and Senegal exemplify this commitment to democratization and its corresponding economic benefits. |
Так, например, несмотря на некоторые трудности, испытываемые сейчас в экономической и социальной сферах, Гана, Нигерия и Сенегал являются олицетворением этой приверженности демократизации и обусловленных этим экономических выгод. |