The establishment of a Peacebuilding Commission is, therefore, of paramount importance to Africa. Ghana's strong support of the proposed Commission was reflected in its decision to jointly host, with the Danish Government, a recent meeting in Accra to deliberate on the concept. |
Создание Комиссии по миростроительству имеет, таким образом, первостепенное значение для Африки. Гана всецело поддерживает идею создания такой Комиссии, что нашло отражение в нашем решении о проведении совместно с правительством Дании встречи для обсуждения этой концепции, которая прошла недавно в Аккре. |
Even in a country such as Ghana, which had adopted orthodox development prescriptions and created a liberal economy, manufacturing had not taken off and foreign investment had not responded adequately. |
Даже в такой стране, как Гана, внедрившей ортодоксальные рекомендации в отношении развития и создавшей либеральную экономику, обрабатывающая промышленность не получила должного развития, и не было обеспечено адекватных поступлений иностранных инвестиций. |
Also, the roster of experts was used to identify experts for a workshop on emission factors and activity data organized by the secretariat in Accra, Ghana, from 4 to 6 August 1999. |
Реестр экспертов также использовался для выявления экспертов, которые могли принять участие в рабочем совещании по факторам выбросов и данным о деятельности, организованном секретариатом в Аккре, Гана, 4-6 августа 1999 года. |
Together with the private sector, for example, the Netherlands and Ghana will take up an idea of the Hunger Task Force to support a school feeding programme that will increase school enrolment, reduce hunger and strengthen the local economy. |
Совместно с частным сектором, например, Нидерланды и Гана возьмутся за создание Целевой группы по борьбе с голодом, чтобы поддержать программу обеспечения питания в школах, которая позволит увеличить число записывающихся для обучения учеников, уменьшить масштабы голода и укрепить местную экономику. |
It is in that new spirit that Ghana commends and welcomes the recent cancellation by the G-8 of the debt of some countries of the Heavily Indebted Poor Countries initiative. |
С этих новых позиций Гана одобряет и приветствует недавнее списание «большой восьмеркой» задолженности ряда стран в рамках осуществления Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью. |
The Chairman informed the Committee that informal con-sultations on these items would be coordinated by Mr. Henry Hanson-Hall (Ghana) (MINURSO), the Rapporteur (Mr. Djamel Moktefi) (UNMOT) and Mr. Frank Smyth (Ireland) (MONUA). |
Председатель сообщил Комитету, что неофициальные консультации по этим пунктам будут координироваться г-ном Генри Хансоном-Холлом (Гана) (МООНРЗС), Докладчиком (г-ном Джамилем Мохтефи) (МНООНТ) и г-ном Франком Смитом (Ирландия) (МНООНА). |
7 Benin, Botswana, Burkina Faso, the Comoros, Eritrea, Ghana, Guinea, Kenya, Mali, Mauritania, Morocco, Mozambique, Nigeria, Senegal, the Sudan and Zambia. |
7 Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Гана, Гвинея, Замбия, Кения, Коморские Острова, Мавритания, Мали, Марокко, Мозамбик, Нигерия, Сенегал, Судан и Эритрея. |
Countries in Africa leading the growth in Internet usage include Senegal (2,500 users), Tunisia (3,500), Ghana (4,500), Kenya (5,000), Morocco (6,000) and Zimbabwe (10,000). |
К странам Африки, дальше других продвинувшихся в расширении использования Интернета, относятся Сенегал (2500 пользователей), Тунис (3500), Гана (4500), Кения (5000), Марокко (6000) и Зимбабве (10000). |
Others noted the lack of scientific information in the media (Czech Republic), and the difficulties in understanding the scientific information that is disseminated (Ghana). |
Другие отметили нехватку научной информации в средствах массовой информации (Чешская Республика) и наличие трудностей с пониманием распространяемой научной информации (Гана). |
As the experience of countries such as Ghana had shown, the policies which some developing countries had been urged to pursue in order to reform and restructure their economies had exacerbated poverty in the short term. |
Как показал опыт таких стран, как Гана, та политика, которую этим странам настоятельно предлагалось проводить в интересах реформы и реструктуризации их экономики, в краткосрочном плане вела к усугублению проблемы нищеты. |
Ghana had demonstrated its commitment to international conventions on the advancement of women by outlawing certain traditional and cultural practices, including those relating to widowhood, and had enacted legislation on succession in order to protect the rights of widows and children. |
Гана, со своей стороны, проявила готовность соблюдать положения международных конвенций по улучшению положения женщин, запретив некоторые традиционные и культурные обычаи, связанные, в частности, с вдовством, и приняла законы наследования, направленные на защиту прав вдов и детей. |
Ghana 29 January 1990 5 February 1990 2 September 1990 |
Гана 29 января 1990 5 февраля 1990 2 сентября 1990 |
As an integral part of the Forum process, UNDP and the Department of Economic and Social Affairs are supporting an Africa governance inventory project for nine countries (Cameroon, Ghana, Madagascar, Mali, Mozambique, Senegal, South Africa, Togo and Uganda). |
В качестве составной части процесса Форума ПРООН и Департамент по экономическим и социальным вопросам поддерживают Африканский проект по инспектированию системы управления, осуществляемый в интересах девяти стран (Камерун, Гана, Мадагаскар, Мали, Мозамбик, Сенегал, Южная Африка, Того и Уганда). |
In addition, with support from WHO and UNICEF, Global 2000 has sponsored two African regional conferences on dracunculiasis eradication (in Accra, Ghana, in 1996, and in Bamako, Mali, in 1998). |
Кроме того, при поддержке ВОЗ и ЮНИСЕФ Глобальная программа-2000 организовала две африканские региональные конференции по проблемам ликвидации дракункулеза (в Аккре, Гана, в 1996 году и в Бамако, Мали, в 1998 году). |
15 The following 14 countries signed agreements in 1996: Zambia, Honduras, Sierra Leone, Ghana, Mali, Guyana, Burkina Faso, Chad, Congo, Peru, Yemen, Benin, Mozambique and Niger. |
15 В 1996 году соглашения подписали следующие 14 стран: Замбия, Гондурас, Сьерра-Леоне, Гана, Мали, Гайана, Буркина-Фасо, Чад, Конго, Перу, Йемен, Бенин, Мозамбик и Нигер. |
Ghana urged the developed countries to reverse the downward trend in official development assistance flows, increase support to aid programmes, and fulfil commitments made at international conferences to provide financial resources for development. |
Гана настоятельно призывает развитые страны изменить тенденцию понижения в потоках официальной помощи в целях развития, расширить поддержку программам помощи и выполнить принятые на международных конференциях обязательства по выделению финансовых средств на цели развития. |
In support of the private sector, in May 1997 in Accra, Ghana, the Economic Commission for Africa organized an International Conference on Reviving Private Investment in Africa: Partnership for Growth and Development. |
В целях оказания поддержки развитию частного сектора Экономическая комиссия для Африки организовала в мае 1997 года в Аккре, Гана, Международную конференцию по теме "Оживление частной инвестиционной деятельности в Африке: партнерство в целях роста и развития". |
In fact, Sierra Leone, along with other countries such as Ghana, could become a model that could be followed by others and prove that peace and democracy can bring benefits and create prosperity. |
Более того, Сьерра-Леоне вместе с другими странами, такими как Гана, может стать примером, которому последуют другие, и доказать, что мир и демократия могут принести пользу и обеспечить процветание. |
I taught courses in women's rights at University of Cape Coast, Ghana, 1969-1972, 1977-1978 |
Вела курс обучения правам женщин в Университете Кейп-Кост, Гана, 1969-1972 годы, 1977-1978 годы. |
Ghana shares the view expressed by the United Nations Secretary-General in his first consolidated report on NEPAD that the regional economic communities, as vehicles for regional development and integration, are well-placed to take on the tasks of implementing the regional and sub-regional direction of NEPAD programmes. |
Гана разделяет мнение, выраженное Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в его первом сводном докладе по НЕПАД и заключающееся в том, что региональные экономические сообщества, являющиеся инструментами развития и интеграции на региональном уровне, имеют все возможности для осуществления регионального и субрегионального руководства программами НЕПАД. |
Ghana welcomed the consensus reached on the draft Convention against Corruption and considered the High Level Political Conference for the Purpose of Signing a Convention on Corruption, which was to be held in Mexico in December 2003, as timely. |
Гана с удовлетворением отмечает консенсус, достигнутый по проекту конвенции против коррупции, и считает, что эта работа будет успешно завершена на следующем совещании в Мехико в декабре 2003 года на конференции по подписанию конвенции политическими деятелями высокого уровня. |
Cameroon, Democratic Republic of Congo, Chad, Liberia, Malawi, Niger, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone and Togo. Burundi, Gambia, Swaziland. Egypt, Ethiopia, Ghana, Kenya, Senegal and South Africa. |
Демократическая Республика Конго, Камерун, Либерия, Малави, Нигер, Нигерия, Руанда, Сьерра-Леоне, Того и Чад. Бурунди, Гамбия, Свазиленд. Гана, Египет, Кения, Сенегал, Эфиопия и Южная Африка. |
Ghana is proud to be among the African countries that have so far subscribed to the African Peer Review Mechanism in the context of NEPAD - a process by which the quality of national governance in our country is subjected to external scrutiny. |
Гана гордится тем, что она входит в число африканских стран, которые к настоящему моменту присоединились к Африканскому механизму коллегиального обзора в рамках НЕПАД - процессу, в ходе которого качество национального правления в нашей стране подлежит внешней проверке. |
In Accra, the mission met with the President of Ghana and Chairperson of the African Union, John A. Kufuor, and the Minister for Foreign Affairs, Nana Akufo-Addo. |
В Аккре миссия встретилась с президентом Джоном Куфуором, президентом Республики Гана, Председателем Африканского союза, и с министром иностранных дел Наной Акуфо-Аддо. |
Akua Kuenyehia (Ghana) (List B, AFR, F); |
Акуа Куеньехиа (Гана) (список В, АФР, Ж); |