Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становится

Примеры в контексте "Becoming - Становится"

Примеры: Becoming - Становится
Electoral assistance is becoming more complex. Деятельность по оказанию помощи в связи с проведением выборов становится более сложной.
This department is becoming annoyingly effective. Этот отдел становится таким эффективным, аж противно.
Helena is becoming as stubborn as you. Элена становится такой же упрямой, как и ты.
Their already dramatic situation was becoming worse. Их и без того тяжелое положение становится еще хуже.
Rhys, your mother says this wedding is becoming a nightmare. Рис, твоя мама сказала, что это венчание становится похоже на кошмар.
Conditionalities were becoming a common and increasing feature of development cooperation. Обычной и все более распространенной характерной чертой сотрудничества в области развития становится выдвижение различных условий.
Inter-caste marriage is gradually becoming acceptable within certain ethnic groups. Постепенно для некоторых этнических групп становится приемлемым брак между представителями различных каст.
More States are becoming parties and in record time. Все большее число государств становится участниками этой Конвенции - и в рекордные сроки.
This has resulted in conflict prevention becoming an important priority item for consideration. Это ведет к тому, что одним из важных и приоритетных для рассмотрения вопросов становится предотвращение конфликтов.
Partnership approach is becoming very popular nowadays, including in promoting youth entrepreneurship. Подход с позиций партнерства, в том числе в деле поощрения молодежного предпринимательства, становится сегодня все более и более популярным.
More women are becoming software programmers, but very few work in hardware design. Все большее число женщин становится программистами, разрабатывающими программное обеспечение, и в то же время очень незначительное их число занимается разработкой аппаратуры.
Poland is becoming an increasingly attractive country for immigrants. Польша становится страной, в которую устремляются все более многочисленные потоки иммигрантов.
UNDP is becoming a highly networked organization, creating new development opportunities through strategic partnerships. ПРООН становится организацией с чрезвычайно развитой системой связей, что создает новые возможности в области развития на основе стратегического партнерства.
Because what we are doing is slowly becoming illegal. Потому, что то, что мы делаем постепенно становится незаконным.
The traditional dependence on medium helicopters is becoming unsubstantiated in some instances, and needs to be reviewed for operational effectiveness and efficiency. Традиционное использование вертолетов средней грузоподъемности в некоторых случаях становится нецелесообразным, и обоснованность использования таких транспортных средств необходимо пересмотреть с точки зрения оперативной эффективности и рентабельности.
And now, the desolation of the Earth is becoming the destiny of the human. А сегодня опустошение Земли становится для человека его судьбой.
Obtaining development aid resources, including those for international volunteering, is becoming more challenging. Более проблематичным становится получение ресурсов для оказания помощи в целях развития, в том числе ресурсов, предназначенных для международной добровольческой деятельности.
Recent resolutions adopted by the General Assembly demonstrate that system-wide evaluation is becoming a growing concern for Member States. Недавние резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей, показывают, что общесистемная оценка становится предметом все более пристального внимания государств-членов.
It is also noteworthy that the informal sector is expanding and becoming a growing source of employment for women and youth. Следует также отметить развитие неформального сектора, который становится все более важным источником занятости для женщин и молодежи.
Investment shortfalls in both productive and social sectors are becoming commonplace in the worldwide drive towards austerity. Сокращение инвестиций как в производственный, так и в социальный сектор становится обычной практикой в мире, стремящемся к ужесточению мер экономии.
Informal access to land, increasingly through rental arrangements, is becoming a key form of accessing affordable housing for the poor. Неофициальный доступ к земле, все чаще через механизмы аренды, становится одной из основных форм обеспечения доступного по ценам жилья для бедных.
AMIS is fast becoming a major source of global public data on food markets. АМИС быстро становится одним из важнейших открытых источников глобальных данных по продовольственным рынкам.
It is also becoming obvious that the international community's failure to take serious action against the regime is effectively reinforcing Eritrea's recalcitrant behaviour. Становится также очевидным, что неспособность международного сообщества предпринять серьезные действия против этого режима лишь усиливает непокорство со стороны Эритреи.
The cost of publication, storage and distribution of traditional print format publications has increased significantly over the years and is becoming prohibitive. Стоимость публикации, хранения и распространения традиционных печатных изданий с течением лет значительно возросла и становится неприемлемой.
In Europe, wind is becoming a major means of generating electricity. В Европе ветровая энергия становится одним из важнейших источников выработки электричества.