Awareness of a healthy diet is becoming a part of our lifestyle. |
Осознанное питание становится частью нашего стиля жизни. |
After three weeks, the body swells, becoming unrecognizable. |
Через три недели тело отекает, становится неузнаваемым. |
In western societies, the individual linked by networks is becoming the basic unit of the network society. |
В западных обществах человек, связанный сетями, становится основным узлом сетевого общества. |
After promising research, the use of hygroscopic materials, such as table salt, is becoming more popular. |
После перспективных исследований использование таких гигроскопичных материалов, как поваренная соль, становится более популярным. |
What should be a last resort is becoming a first response. |
Средство последней надежды становится средством первой помощи. |
After becoming one of the old Sorcerer Supreme's students, he becomes a practitioner of both the mystical arts and the martial arts. |
Став одним из учеников старого волшебника, он становится практиком как мистических, так и боевых искусств. |
It is becoming easier to buy and use miniature transmitters and cameras. |
Миниатюрные передатчики и камеры сейчас становится все проще купить. |
Conversion of JOVIAL code to new platforms is therefore becoming more common. |
Поэтому преобразование кода JOVIAL на новые платформы становится всё более распространённым явлением. |
Poverty is becoming more and more urbanized, particularly in middle-income countries. |
Бедность становится все более и более острой проблемой при росте городов, особенно в странах со средним уровнем дохода. |
Really it's becoming quite tiresome. |
По правде говоря, это становится уже весьма утомительным! |
Reid: I think he's becoming more controlled. |
Я думаю он становится более контролируемый. |
For most of us, unfortunately, we end up becoming something quite different. |
Большинство из нас, к сожалению, в конечном итоге становится кем-то совсем иным. |
It was becoming difficult to work with my stomach like this. |
Становится сложно работать с таким животом. |
The volume of Abel Gideon's mail is becoming a nuisance. |
Количество писем Абеля Гидеона становится обременительным. |
The SWAT team has arrived and the situation is becoming very tense. |
Прибыл отряд спецназа, и ситуация становится очень напряжённой. |
Seven, you were a Borg drone who's now becoming an individual. |
Седьмая, вы были дроном боргов, который теперь становится личностью. |
And there is every reason to hope, and believe, that our experience is gradually becoming universal. |
И есть все основания надеяться и верить в то, что опыт нашей страны становится универсальным. |
In some disciplines it is becoming difficult to find academic scientists who are not in some way dependent on corporate support. |
В некоторых областях науки становится сложным найти ученого, который тем или иным образом не зависел бы от корпоративной поддержки. |
Life under it is becoming nasty, brutish and, for many of my compatriots, short. |
Жизнь под его контролем становится опасной, жестокой и, для многих моих соотечественников, короткой. |
But most Serbs were beginning to believe that the ballot and not the gun was becoming the dominant tool of politics. |
Но большинство сербов начинало верить, что доминирующим инструментом в политике становится избирательный бюллетень, а не оружие. |
National sovereignty is becoming an ever more elusive concept. |
Государственный суверенитет становится еще более расплывчатым понятием. |
Development strategy, indeed, is becoming hostage to the idea of integration into the world economy. |
Стратегия развития, в действительности, становится заложницей идеи интеграции в мировую экономику. |
In short, the country is becoming a direct security threat to the US. |
Короче говоря, страна становится прямой угрозой для безопасности США. |
So, authenticity is becoming the new consumer sensibility. |
Таким образом, аутентичность становится новой потребительской чувствительностью. |
Elena becoming a vampire to save you. |
Елена становится вампиром чтобы спасти тебя. |