Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становится

Примеры в контексте "Becoming - Становится"

Примеры: Becoming - Становится
The number of marriages among young people is decreasing, and cohabitation, even having children without entering into marriage, is becoming more and more popular. Среди молодых людей число браков уменьшается, при том сожительство, даже рождение детей, без заключения брака, становится все более обычным.
CAMBRIDGE - Is the United States turning inward and becoming isolationist? КЭМБРИДЖ - Уходит ли Америка в себя и становится изоляционистской?
And after last week's emotional roller coaster, it's becoming far more difficult for our suitor to say goodbye. И после всех эмоциональных потрясений на этой неделе, нашему кавалеру становится все сложней принимать решение с кем попрощаться.
I hated the thought of my music becoming part of some bland corporate mechanism so I shot myself. Меня бесила мысль, что моя музыка... становится придатком бездушной махины шоу-бизнеса и я застрелился.
Terrorism, particularly the kind that was sponsored and sustained from outside, was the very antithesis of democracy and was fast becoming a means of mass destruction. Он быстро становится орудием массовых разрушений там, где он поддерживается и подпитывается изнутри, что само по себе противоречит понятию демократии.
Given its regional expertise, we are pleased that UNDP is becoming a major focal point for our development assistance. С учетом нашего регионального опыта мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что ПРООН становится важным центром для оказания нам помощи в целях развития.
In short, today the state of law is becoming an intrinsic part of these countries, and it is irresistibly gaining ground there. Одним словом, сегодня правовое государство становится неотъемлемым элементом общественного устройства этих стран, которые сделали свой окончательный выбор.
Mr. Schumacher: It is becoming more and more difficult to be creative about reform initiatives because so many things have already been said. Г-н Шумахер: Становится все труднее выступать с какими-то новыми инициативами и вносить предложения по реформе, поскольку столько всего уже было сказано.
The cable industry is becoming a major player in the Internet access market, in addition to its delivery of television and audio programming. Отрасль кабельного вещания не только обеспечивает доставку теле- и аудиопрограмм, но и становится ведущей участницей рынка доступа в Интернет.
Sharply higher competition is even becoming the rule in countries that hate it like the devil - Germany, France, Japan and others. Резко возросшая конкуренция становится нормой даже в тех странах, где ее считают исчадием ада, - в Германии, во Франции, в Японии и др.
Neo-colonialism is returning to Africa, the global project of human rights is in retreat, and the world trade system is becoming far less open. Нео-колониализм возвращается в Африку, под угрозой находится глобальный проект защиты прав человека, а торговая мировая система становится не такой уже открытой.
Georgia is becoming an increasingly functional, performing State, after being a failed State just one year ago. Грузия становится все более функциональным, эффективно действующим государством с учетом, хотя всего лишь год назад она была государством-банкротом.
In golf too, Fiji's Vijay Singh is becoming a major attraction on the international golfing circuit winning the United States Open in 2000. Также и в гольфе фиджиец Виджай Сингх становится одним из лидеров международного гольфа, выиграв Открытый чемпионат США 2000 года.
The ODENS is becoming the economical spearhead of Western Europe in the third world. О.С.Ю.О. становится острием пики в области экономики девятки в странах третьего мира.
It is now becoming a standard that the younger age group of women engaged in agriculture receive a fixed amount of wages and salary. В последнее время становится нормой, чтобы женщины, относящиеся к младшей возрастной группе, получали фиксированный оклад и заработную плату.
The number of personnel that we contribute to the various peacekeeping operations in which we are taking part is growing and becoming geographically broader. Увеличивается численность персонала, направляемого для участия в различных операциях по поддержанию мира, география которых становится все более обширной.
It is obvious in immature specimens but unclear in adults, becoming progressively embedded in the skin. Чётко выражена у молоди, но неясно у взрослых, по мере роста рыб становится всё более врезанной в кожу.
Birkin's own daughter, Sherry, becomes his target and Leon and Claire must protect her from becoming mutated by his G-virus. Дочь Уильяма, Шерри, становится целью своего мутировавшего отца, и Леон с Клэр должны защитить девочку от становления монстром по вине G-вируса.
Croatia on the other hand was on the way to becoming Europe's most ethnically cleansed State, and one from which the Serbs were fleeing. Напротив, путь, по которому идет Хорватия, ведет к тому, что она становится самым этнически чистым государством Европы, откуда сербы вынуждены уезжать.
Biomass combustion was becoming more important, especially due to the consideration of wood burning as a source of renewable, carbon-neutral energy. Сжигание биомассы становится все более весомым фактором, особенно постольку, поскольку древесное топливо начало рассматриваться как возобновляемый, углеродно-нейтральный источник энергии.
It is becoming less stable, more volatile and warmer: global average surface temperatures have increased by 0.74 degrees Celsius during the past 100 years. Он становится менее стабильным и все более непредсказуемым и жарким: за последние 100 лет средняя температура в мире повысилась на 0,74С.
Access to life-preserving antiretroviral therapy in low-income settings, barely imaginable at the beginning of the current decade, is fast becoming a reality in many parts of the world. Во многих частях земного шара быстро становится реальностью то, что было практически немыслимо еще в начале нынешнего десятилетия: страны с низким уровнем дохода получают доступ к антиретровирусной терапии, позволяющей сохранить людям жизнь.
Streaming music on a portable device is becoming mainstream, but digital radio and music streaming websites such as Pandora are fighting an uphill battle when it comes to copyright protection. Потоковая музыка на портативных устройствах становится популярным видом прослушивания аудио, но цифровые радио и сайты потоковой передачи музыки, такие как Pandora оказываются в невыгодном положении, когда дело доходит до защиты авторских прав.
Although the United States remains the main destination of Latin American and Caribbean exports, Asia is becoming an increasingly important market for goods based on natural resources. Несмотря на то, что Соединенные Штаты по-прежнему являются основным импортером продукции стран Латинской Америки и Карибского бассейна, Азия становится все более важным рынком для товаров, производство которых требует наличия природных ресурсов.
It is becoming obvious that the highly trumpeted meeting set for Copenhagen this December will not deliver a binding international treaty that will make a significant difference to global warming. Становится очевидным, что на широко разрекламированном саммите, который должен пройти в Копенгагене в этом декабре, не будет подписано ограничительное международное соглашение, которое приведет к существенным изменениям в ситуации с глобальным потеплением.