I need time to finish becoming and then I'll be gone. |
Мне нужно время, чтобы завершить становление и тогда я уйду. |
Through mutual critique, from each individual becoming communist the all-out war can be won. |
С помощью обоюдной критики, через становление каждого индивида в коммуниста всемирная революционная война и может быть выиграна. |
I didn't think going to law school And not becoming a lawyer would make me so happy. |
Я не думаю идти в правовую школу, становление адвокатом не сделает меня счастливым. |
Something special will be you completing your mission and becoming a spy, Chuck. |
Чем-то особенным будет твое успешное завершение задания и становление шпионом, Чак. |
All you've been talking about since Jace arrived was becoming parabatai. |
Всё, о чём ты говорил с момента появления Джейса - это становление Парабатаями. |
Getting cured and becoming socially acceptable are two sides of the same coin. |
Излечение и становление социально приемлимой - две стороны одной монеты. |
Having used an extensive range of historical sources and literature, the author examines becoming and development of the Ukrainian mercenary tradition in the wide context of European history... |
Использовав обширный спектр исторических источников и литературы, автор рассматривает становление и развитие украинского наемничества в широком контексте европейской истории... |
To make these heavier than iron atoms would mean forcing them to fuse together, becoming more and more unstable. |
Чтобы сделать их более тяжелый чем железные атомы означал бы вынуждать их соединиться вместе, становление более непостоянным. |
Analyst Kevin Doran said that London becoming an independent state is not just possible, but inevitable "within 20 to 30 years' time." |
Аналитик Кевин Доран отметил, что становление Лондона независимым государством - это не только возможно, но и неизбежно «через 20-30 лет». |
Becoming Inhuman doesn't change your personality. |
Становление Одарённым не меняет твою личность. |
Becoming a mother - the rite of passage that Mothers' Day celebrates - can carry a terrible burden of fear, anxiety, and loss for many women and their families. |
Становление матерью - переходный обряд, который чествует День матери - может содержать ужасное бремя страха, тревоги и утраты для многих женщин и их семей. |
From the newly acquired standpoint of immediacy, Becoming becomes Determinate Being as Such, within which Being and Nothing are no longer discrete terms, but necessarily linked moments that it has "preserved" within itself. |
С новой точки зрения - с точки зрения непосредственности, становление превращается в наличное бытие, в котором бытие и ничто уже не являются отдельными терминами, но необходимо связанными «моментами», которые наличное бытие сохранило внутри себя. |
It's all about becoming the authority. |
И это становление авторитета. |
It's about becoming the Company. |
Это про становление Компании. |
Saving people, becoming a speedster. |
Спасение людей, становление спидстером. |
Who dares to interrupt the becoming? |
Кто смеет прерывать Становление? |
Focus on yourself for a little while, work on becoming a better person. |
Сфокусируйся на себе, поработай над становление лучшим человеком. |
For Japan, becoming an equal partner in its alliance with the US is essential to securing its regional and global standing. |
Становление равноправного партнерства с США крайне необходимо Японии для обеспечения безопасности ее регионального и глобального статус-кво. |
the Chukchi groove on a bone, organically including in collection of a museum, is connected{linked} to creativity of foremen which have defined in 30 years a becoming and development of this kind of art as art school. |
Чукотская резьба по кости, органично вошедшая в собрание музея, связана с творчеством мастеров, которые определили в 30-е годы становление и развитие этого вида искусства как художественной школы. |
The film shows the main events of the poet's life, including his military service, coming to Petrograd, becoming a poet, communicating with Russia's most important figures, traveling around the country and the world, life with Isadora Duncan and his final years. |
В фильме показаны основные и наиболее яркие моменты жизни поэта: служба в армии, приезд в Петроград, становление как поэта, общение с высшими лицами России, путешествия по стране и миру, жизнь с Айседорой Дункан и т. п. |
The end goal will becoming vulnerable, realizing the place of our connection to one another, rather than becoming secure, in control and alone. |
Конечная цель будет становление уязвимым, осознание места нашей связи друг с другом, а не становление безопасным, контролирующим и одиноким. |
The end goal will [be] becoming vulnerable, realizing the place of our connection to one another, rather than becoming secure, in control and alone. |
Конечная цель будет становление уязвимым, осознание места нашей связи друг с другом, а не становление безопасным, контролирующим и одиноким. |
However, such technology is only gradually becoming available and cluster munitions remain effective in attacking a number of mobile targets over a wide area. |
Между тем становление такой технологии происходит лишь постепенно, и кассетные боеприпасы по-прежнему эффективны при поражении ряда подвижных целей по широкому району. |
Participation of citizens in political life is increasing, and the protection of human rights and the rule of law are becoming more effective worldwide. |
Участие граждан в политической жизни растет, и защита прав человека и становление верховенства закона становятся все более эффективными процессами во всем мире. |
I have a table for one at Morty's steak house Where I will celebrate becoming a lawyer again, Which can only happen if I take a full load. |
У меня заказан столик в Доме Стейков Морти, где я буду праздновать свое становление адвокатом, а это может случиться только если я загружусь на полную. |