Whether on the water or on snow, kiting is becoming an ever more popular sport. |
На воде или на снегу, кайтинг становится все более популярным видом спорта. |
LCD-advertising is becoming available in Ukraine and in the world increasingly. |
LCD-реклама в местах продаж становится все более доступной в Украине и в мире. |
In short, Latin America appears to be becoming a region of democracy by plebiscite. |
Короче говоря, похоже на то, что Латинская Америка становится регионом референдумной демократии. |
With the advent of global pollutions and technologies, remedying this is becoming an increasingly urgent problem. |
В условиях растущего загрязнения во всем мире и развития технологий, решение этой проблемы становится насущным. |
The basic story of human-caused climate change is becoming clearer to the global public. |
Суть изменения климата, вызванного человеком, становится понятнее для общественности. |
As the dust settles, it is becoming apparent that they have fared rather well. |
По мере утихания страстей, становится ясным, что эти бумаги работали довольно успешно. |
That strategy, however, costs a fortune and is becoming unaffordable. |
Однако, такая стратегия стоит слишком дорого и становится не по карману. |
Four days later, Ross established a homestead on the site, becoming the town's first permanent resident. |
Через четыре дня он начинает строительство усадьбы и становится первым постоянным жителем города. |
He reconnects with Ronnie and theorizes that he is becoming a hybrid of human and insect. |
Он снова воссоединяется с Вероникой и теоретизирует, что он становится «Брандл-мухой» (гибридом человека и насекомого). |
The need to devise a preventive approach which would make it possible to face up to these social ills is thus becoming all the more urgent. |
Необходимость выработки превентивного подхода, позволяющего противостоять этим социальным недугам, становится, таким образом, еще более насущной. |
As the web grows it is becoming more common to find pages that are available in multiple languages. |
С ростом шёЬ становится обычным попадание на страницы, доступные на нескольких языках. |
And a more recent one: The possibility of sustaining high culture in our time is becoming increasing problematical. |
И более свежая: «Возможность поддерживать высокую культуру в наше время становится всё более проблематичной. |
It is clear from the worldwide rage against elected governments that this consent is becoming dangerously threadbare. |
На примере наблюдаемых во всем мире протестов против избранных правительств становится очевидно, что данное согласие опасно устаревает. |
This contractual approach is proving increasingly indispensable as the number of actions increases and actions are becoming more diversified. |
Этот договорной подход становится все более необходимым по мере возрастания числа и разнообразия мероприятий. |
The ban is rapidly becoming an achievable objective for the near future. |
С каждым днем такой запрет становится все более достижимой целью на ближайшее будущее. |
One result of money-laundering becoming a major international concern has been a continuing process of legislative consolidation. |
Одним из результатов того, что "отмывание" денег становится крупной проблемой международной политики, является непрерывный процесс укрепления законодательства. |
South Dock Provo is becoming a major constraint to the movement of goods. |
Серьезным препятствием с точки зрения увеличения пропускной способности порта становится южная верфь Прово. |
Nurses with special skills are becoming the leading frontline professionals in health-care services for older persons. |
Получившая определенные специальные навыки медсестра становится ведущим работником на «передовой линии» служб помощи пожилым людям. |
Increasingly, the service sector is becoming the most important employer of labour in various parts of the world. |
В различных частях мира сектор обслуживания во все более широких масштабах становится наиболее важным нанимателем рабочей силы. |
It is becoming the major clearing-house as well as an important fund-mobilization scheme. |
Он становится ведущим расчетным центром, а также важным механизмом мобилизации средств. |
Mentality-based integration is becoming a central issue in enforcing both internal and external security. |
Центральным вопросом в формировании ощущения внутренней и внешней защищенности становится интеграция, основывающаяся на трансформировании менталитета. |
The current market-fundamentalist macroeconomic model has also created environments in which small-scale agriculture is becoming unviable, making agrarian reform less viable. |
Нынешняя макроэкономическая модель рыночного фундаментализма также создает ситуацию, при которой мелкомасштабное сельское хозяйство становится нежизнеспособным, из-за чего эффективность проведения аграрной реформы еще больше снижается. |
Golf is becoming a leisure experience in our country nowadays. |
А также в нашей стране гольф постепенно становится большим увлечением в свободное для отдыха время. |
By the early 1960s Delray Beach was becoming known for surfing. |
В 1960-е годы на пляжах Калифорнии игра становится столь же популярной, как и сёрфинг. |
From this time the Greenwood began its descent into blackness and evil, eventually becoming known as Mirkwood. |
С этого момента некогда солнечная и светлая Древлепуща стала погружаться во тьму и зло, и в конце концов становится известной как Лихолесье. |