Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становится

Примеры в контексте "Becoming - Становится"

Примеры: Becoming - Становится
Many studies suggest that it is becoming more difficult than ever to anchor expectations about long-term growth trends. Многие исследования показывают, что сейчас становится труднее, чем когда-либо, ожидать чего-то определенного от тенденций долгосрочного экономического рост.
In California, where I live, water scarcity is becoming a big problem. В Калифорнии, где я живу, нехватка воды становится большой проблемой.
So China is becoming the anchor of the economy in the region. Таким образом, Китай становится фиксатором региональной торговли.
But this arrangement is quickly becoming unsustainable. Но этот механизм очень быстро становится неустойчивым.
Haechi, who observed the whole thing, described it as Hummingbird becoming fire. Хаячи, наблюдавший за всем этим, описал это как Колибри становится огнём.
Let us note that the shooting of civilians in the U.S. is becoming a frightening regularity. Отметим, стрельба в мирных жителей в США становится страшной закономерностью.
Activist Harry Wu has catalyzed the debate on the issue of Laogai, which is now becoming a more visible issue worldwide. Правозащитник Гарри Ву стал катализатором обсуждения проблемы Лаогай, которая теперь становится более заметной проблемой во всем мире.
The achievements of UNRWA were highly commendable: it was becoming a symbol of making things possible in an impossible environment. Достижения БАПОР заслуживают весьма высокой оценки: Агентство становится олицетворением символа - делать вещи возможными в невозможных условиях.
In that connection, humanitarian demining is becoming a prerequisite for sustainable development in a region contaminated with anti-personnel mines. В этой связи гуманитарное разминирование становится обязательным условием для устойчивого развития в регионе, усеянном противопехотными минами.
Dad, Sunday is fast becoming... my favorite day of the week. Папа, воскресенье быстро становится моим любимым днем недели.
The courthouse is closed because the judge is becoming a citizen. Суд закрыт, и судья становится обычным гражданином.
Our bailey becoming a mother, it feels good. Наша Бейли становится матерью, это хорошо.
The ice is becoming too weak to support a male polar bear. Лед становится слишком тонок, чтобы выдержать самца белого медведя.
But your so-called Sanctuary is becoming a haven for fugitives. Но твоё так называемое убежище становится раем для беженцев.
Compassion for another is becoming part of her functioning life system. Сострадание к другому становится частью ее действующей жизненной системы.
And this sort of data explosion available from these is really almost becoming a challenge. И этот своеобразный взрыв информации, доступной от сканеров, практически становится проблемой.
It seems my wife is now becoming a real woman. Похоже, моя жена становится настоящей женщиной.
She's becoming a woman, and that is something that should be celebrated. Становится женщиной, и это нужно отпраздновать.
And a more recent one: The possibility of sustaining high culture in our time is becoming increasing problematical. И более свежая: «Возможность поддерживать высокую культуру в наше время становится всё более проблематичной.
The world is getting smaller and India is becoming bigger. Мир становится всё меньше, а Индия - всё больше.
The situation at the hospital is becoming dangerous for her. Да и больничная обстановка становится для нее опасной.
Herrmann's continuing to bleed from his liver, and his hemodynamic situation is becoming unstable. У Германна продолжается кровотечение из печени, и гемодинамика становится нестабильной.
Sally clark is becoming a fully functional pyrokinetic. Салли Кларк становится полностью работоспособным пирокинетиком.
The person's becoming fat in front of your eyes. Человек на твоих глазах становится жиробасом.
You know, she's becoming... a young woman. Знаешь, она же становится женщиной.