Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Приобретает

Примеры в контексте "Becoming - Приобретает"

Примеры: Becoming - Приобретает
Philanthropists such as Bill and Melinda Gates were also becoming critical for development. Деятельность филантропов, таких как Билл и Мелинда Гейтс, также приобретает исключительно важное значение для развития.
However, eco-labelling is becoming more important for developing countries. Однако в настоящее время экомаркировка приобретает для развивающихся стран все большее значение.
International security is becoming these days an increasingly comprehensive notion. Во-первых, в наши дни понятие международной безопасности приобретает все более всеобъемлющий характер.
Adolescent reproductive health behaviour is becoming an emerging global concern. Характер глобальной проблемы приобретает и поведение подростков, сказывающееся на их репродуктивном здоровье.
And this role is becoming more urgently required. И потребность в этой роли приобретает еще более неотложный характер.
There are indications that the conflict is becoming sectarian in nature. Имеются свидетельства того, что конфликт приобретает межконфессиональный характер.
The enactment of cyberlaws is becoming even more relevant as the Community moves towards greater use of e-government applications and services. Принятие законов о борьбе с киберпреступностью приобретает еще более актуальный характер по мере расширения использования в Сообществе инструментов и услуг электронного управления.
The question was fast becoming a regional and international issue. Этот вопрос быстро приобретает региональный и международный характер.
Since industrialization continues to be the main driver for income and job creation, adopting environmentally sustainable modes of industrial production is becoming ever more important. Поскольку индустриализация по-прежнему является главным фактором повышения уровня доходов и создания рабочих мест, внедрение экологически устойчивых способов промышленного производства приобретает все большее значение.
The role of policy making was therefore becoming more important. Таким образом, большую значимость приобретает роль разработки политики.
For example, transportation policy is becoming a key issue for business development. Например, ключевое значение для развития предпринимательской деятельности сегодня приобретает транспортная политика.
The economies of the developing countries are deteriorating and, in some cases, their citizens are becoming pauperized on a broad scale. Экономические системы развивающихся стран разрушаются, и в некоторых случаях обнищание их граждан приобретает огромные масштабы.
That is becoming more and more important to the ordinary people we represent. Это приобретает все большую важность для обычных людей, интересы которых мы представляем.
Coordination is becoming ever more important. Все более важную роль приобретает координация.
The educational system is becoming very open, thanks to the establishment of links with foreign institutions. Образовательная система приобретает большую открытость за счет налаживания связей с зарубежными учреждениями.
The question of infrastructure charges in inland waterway transport is becoming more and more relevant. Все большую актуальность приобретает вопрос о расходах на инфраструктуру во внутреннем судоходстве.
Strengthened grass-roots organizations of women, especially at the community level, are becoming ever more important. Все более важное значение приобретает укрепление низовых организаций женщин, особенно на уровне общин.
Although the concept of external environmental reporting is relatively new, it is becoming a key topic for top companies. Хотя концепция внешней экологической отчетности относительно нова, для крупных компаний она приобретает ключевое значение.
Today, plans for this idea are becoming clearer. Сейчас эта идея приобретает реальные очертания.
The right to assistance was becoming of paramount importance in international relations and the question must be addressed without delay. Право на помощь приобретает первостепенное значение в международных отношениях, и необходимо безотлагательно заняться этой проблемой.
The issue is becoming important for many reasons, not the least of which is a significant demographic shift. Этот вопрос приобретает важное значение по многим причинам, в частности из-за существенных демографических изменений.
The issue of cooperation between the CSCE and the United Nations in mutually ensuring the security of mission personnel is becoming ever more topical. Все большую актуальность приобретает вопрос о сотрудничестве между СБСЕ и Организацией Объединенных Наций в области взаимного обеспечения безопасности персонала миссий.
Modernization of distribution services is becoming crucial in promoting domestic competitiveness and supply capacity, especially given the intermediation role of the sector. Модернизация распределительных услуг приобретает важнейшее значение для повышения национальной конкурентоспособности и укрепления потенциала предложения, особенно с учетом посреднической роли этого сектора.
Driven by the internationalization of the country's oil and gas companies, Russian OFDI is becoming substantial. Под воздействием интернационализации нефтегазовых компаний страны вывоз ПИИ из России приобретает значительные масштабы.
Preventing the illegal spread of those weapons is becoming particularly urgent in the context of counter-terrorism and dealing with the consequences of armed conflict. Предотвращение незаконного распространения такого оружия приобретает особую актуальность в контексте борьбы с терроризмом и ликвидации последствий вооруженных конфликтов.