Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становится

Примеры в контексте "Becoming - Становится"

Примеры: Becoming - Становится
So now that resolution 1244 is accepted all around, I think that the way is becoming clearer. Теперь, когда эта резолюцию признана всеми, я думаю, дорога становится яснее.
Their economies were becoming more fragile and vulnerable because of external influences, including man-made and natural disasters. Их экономика становится более слабой и уязвимой в результате внешнего воздействия, включая техногенные катастрофы и стихийные бедствия.
The phenomenon of corruption seems to be becoming an inescapable feature in the struggle against contemporary forms of slavery. Явление коррупции, как представляется, становится одним из факторов, которые нельзя не учитывать при ведении борьбы с современными формами рабства.
The holding of substantive thematic panels is becoming another hallmark of the Council. Проведение встреч основных тематических групп становится еще одной отличительной чертой Совета.
The catchment area of the school system is becoming an important battleground in the fight against HIV/AIDS. Сфера охвата школьной системы становится важным участком ведения борьбы против ВИЧ/СПИДа.
Under such conditions the process of disarmament, like global security itself, is becoming global and indivisible in nature. В этих условиях процесс разоружения, как и сама безопасность в мире, становится глобальным и неделимым.
Customer satisfaction is becoming a main, determining factor of economic success of enterprises and organizations. Удовлетворение потребителей становится основным, определяющим фактором экономического успеха предприятий и организаций.
UNIDO was becoming a more focused and effective organization with a track record of concrete results. Деятельность ЮНИДО становится более целенаправленной и эффективной, приносящей все больше конкретных результатов.
As regards working methods, my delegation is happy to note that the work of the Security Council is becoming more and more transparent. Что касается методов работы, то наша делегация с радостью отмечает, что работа Совета Безопасности становится все более транспарентной.
In the context of HIV/AIDS, drug abuse is becoming an increasingly serious problem. В контексте ВИЧ/СПИД наркомания становится все более серьезной проблемой.
Today, this is becoming more and more difficult. В современном мире сохранение подобного положения становится все более затруднительным.
The popularized phrase "clash of civilizations" is fast becoming a self-fulfilling prophecy, an imaginary line deeply dividing the world. Хорошо известное словосочетание "столкновение цивилизаций" становится сбывшимся пророчеством, воображаемой линией, глубоко разделяющей мир.
Regarding outcome indicators, international tests of student achievement are becoming more common in almost all regions of the world. Что касается показателей конечных результатов, то почти во всех регионах мира обычной становится практика международного тестирования для проверки успеваемости учащихся.
International society is becoming more plural and diverse. Международное сообщество становится все более неоднородным и разнообразным.
The use of components is becoming more commonplace with components that are more focused on performing complex statistic functions. Использование компонентов становится все более традиционной практикой в случае компонентов, которые ориентированы на выполнение сложных статистических функций.
It seemed as though peace were becoming a reality. Казалось, что мир становится реальностью.
While the Haitian National Police is becoming stronger, it does not yet have the capacity to address those threats without assistance. Гаитянская национальная полиция становится сильнее, однако она все еще не имеет возможности справляться с этими угрозами своими силами.
We believe that we should avoid creating the erroneous impression that the Conference on Disarmament is becoming an ineffective body. Мы полагаем, что следует избегать создания ошибочного впечатления о том, что Конференция по разоружению становится в итоге бесполезным органом.
In the Republic of Korea, digitization is becoming a key word in the economic landscape. В Республике Корея применение цифровых технологий становится главным фактором в экономической сфере.
Two foreign military presences, motivated by security reasons, are today becoming a major source of insecurity. Присутствие двух иностранных армий, которое обосновывается соображениями безопасности, сегодня становится главным источником отсутствия безопасности.
The growing HIV/AIDS pandemic is fast becoming the most serious health issue facing the international community in the coming century. В результате стремительного распространения пандемии ВИЧ/СПИД она становится одной из наиболее серьезных проблем в области охраны здоровья, которая стоит перед международным сообществом в будущем столетии.
Solar energy was becoming a popular alternative source of energy, especially in the rural areas. Солнечная энергия становится популярным альтернативным источником энергии, особенно в сельских районах.
Health education is rapidly becoming an important component of basic education. Медико-санитарное просвещение быстро становится важным компонентом базового образования.
It is becoming ever more necessary clearly to delimit the scope of the Security Council's competence vis-à-vis the General Assembly. Становится все более необходимым четко определить рамки компетенции Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Effective and equitable access to communications services, skills and knowledge is becoming a precondition for full citizenship of individuals. Эффективный и равноправный доступ к коммуникационным услугам, навыкам и знаниям становится предварительным условием полноправного пользования гражданскими правами.