This passion for quizzes is becoming obsessive. |
Эта страсть к викторинам становится навязчивой. |
Water quality degradation was becoming an even more serious problem in many countries and regions. |
Во многих странах и регионах еще более серьезной проблемой становится ухудшение качества воды. |
It is becoming clear that bioenergy could be a major source of energy in the next century. |
Становится очевидным, что биомасса может стать одним из основных источников энергии в следующем веке. |
The availability of safe water in urban centres is rapidly becoming one of the most important factors limiting socio-economic development. |
Обеспеченность безопасной водой городских центров быстро становится одним из важнейших факторов, ограничивающих социально-экономическое развитие. |
It was emphasized that as the world approached the third millennium, crime was becoming a major threat to national and international security. |
Подчеркивалось, что по мере приближения к третьему тысячелетию преступность становится главной угрозой для национальной и международной безопасности. |
With the growing trends towards regional integration and increased movement across borders, joint action by States was becoming absolutely imperative. |
В условиях роста тенденций региональной интеграции и расширения потоков людей и товаров, перемещаемых через границы, принятие государствами совместных мер становится крайней необходимостью. |
Training in gender issues is becoming a standard component of many projects. |
Подготовка по гендерной проблематике становится стандартным компонентом многих проектов. |
There was general agreement that the international political and economic environments were in many ways becoming less conducive to sustainable development. |
По общему мнению, международная политическая и экономическая обстановка во многом становится менее благоприятной для устойчивого развития. |
Hungarian society was becoming ever more tolerant, and the incidence of racially motivated crime continued to decline. |
Венгерское общество становится все более терпимым, и число преступлений, совершенных по расовым мотивам, продолжает снижаться. |
The UNICEF Intranet is steadily becoming the working tool for UNICEF staff worldwide. |
Интранет ЮНИСЕФ постепенно становится рабочим инструментом для сотрудников ЮНИСЕФ во всем мире. |
Poultry production is becoming an increasingly important sub-sector of the agricultural programme in the centre/south. |
Птицеводство становится все более важным подсектором сельскохозяйственной программы в центральных и южных районах. |
Under the auspices of the Transitional Government, education is becoming a more dynamic sector in Haiti, actively supported by the donor community. |
Под эгидой переходного правительства образование становится более динамичным сектором в Гаити, пользующимся активной поддержкой сообщества доноров. |
The panoply of available instruments is becoming more diversified. |
Набор имеющихся в ее распоряжении инструментов становится все более разнообразным. |
Somalia is in fact drifting towards becoming fertile ground for extremist groups. |
Сомали фактически становится плодородной почвой для деятельности экстремистских групп. |
Mine clearance is becoming an increasingly important and inalienable part of peacekeeping operations. |
Разминирование все в большей степени становится неотъемлемой частью операций по поддержанию мира. |
Planning together with local communities is becoming a common feature of local level development although the rate of progress is variable. |
Общей особенностью процесса развития на местах становится планирование деятельности вместе с местными общинами, хотя результаты являются неодинаковыми. |
However, where they do come under heavy population pressure, their risk of becoming desertified is very high. |
Однако в случае возникновения в них значительного демографического давления угроза опустынивания становится весьма серьезной. |
Transport is becoming, so to speak a component of production. |
Транспорт становится в каком-то смысле одним из элементов производства. |
14.22 Information is becoming as important a resource for production as land and human and financial capital. |
14.22 Информация становится столь же важным производственным ресурсом, как и земля, людские ресурсы и финансовый капитал. |
Mercosur, for example, is becoming a vibrant common market of the South in Latin America. |
Так, например, Меркосур становится динамичным общим рынком южной части Латинской Америки. |
The Greek Government is well aware of this situation and is therefore becoming more aggressive. |
Правительству Греции хорошо известно об этой ситуации, и поэтому оно становится более агрессивным. |
The threat of humanitarian catastrophe is becoming ever more real. |
Угроза гуманитарной катастрофы становится все более реальной. |
That is why the ecological component of our national security is becoming one of the dominating factors in the domestic and foreign policies of the Ukrainian State. |
Именно поэтому экологический компонент нашей национальной безопасности становится одним из доминирующих факторов внутренней и внешней политики украинского государства. |
According to the same source, AIDS is becoming the main cause of hospitalization among the poorest segment of the population. |
Согласно тому же источнику, наличие этого вируса становится основной причиной госпитализации представителей самых обездоленных слоев населения. |
Corruption is buffeting democracy in a growing number of countries and is becoming a cause of political and social breakdown. |
Коррупция подтачивает демократию во все большем числе стран и становится причиной политического и социального кризиса. |