First of all, work is becoming distributed and mobile. |
Работа становится распределённой и мобильной. |
It's becoming a green model. |
Это становится моделью экологичной жизни. |
The "Russian march" is becoming more popular |
"Русский марш" становится популярнее |
It's becoming quite clear. |
Теперь все становится на свои места. |
That it's becoming too serious. |
Что все становится слишком серьезным. |
Your incompetence is becoming most taxing. |
Твоя некомпетентность становится слишком накладной. |
This is becoming a near-daily occurrence for you. |
Это становится твоим повседневным занятием. |
It is definitely becoming a trend. |
Это безусловно становится тенденцией. |
But he's becoming impossible. |
Но он становится совершенно невыносим. |
Is incompetence becoming a trend? |
Некомпетентность что - становится тенденцией? |
She's becoming a slave to her emotions. |
Она становится рабом собственных эмоций. |
It's becoming a habit. |
Это становится милой привычкой. |
Little fish becoming bigger fish. |
Маленькая рыбка становится большой. |
And he kept becoming more and more well known. |
а он становится всё известнее. |
He's becoming a problem, Nafisa. |
Он становится проблемой, Нафиса. |
She's becoming Killer Frost. |
Она становится Киллер Фрост. |
Willa's becoming a religious nutjob. |
Уилла становится религиозным психом. |
It's becoming a part of who you are. |
Это становится частью тебя. |
The beach is becoming our spot. |
Пляж становится нашим любимым местом. |
This is slowly becoming common knowledge. |
Постепенно это становится общеизвестным фактом. |
Why'd you give up on becoming an artist? |
Почему ты передумала становится художником? |
Your sister's becoming a real annoyance |
Ваша сестра становится настоящим досадой |
He's becoming human again. |
Он снова становится человеком. |
The situation at the clinic is becoming desperate. |
Ситуация в клинике становится отчаянной. |
I don't know, becoming more clear to me. |
Становится для меня все четче. |