Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становится

Примеры в контексте "Becoming - Становится"

Примеры: Becoming - Становится
Given the present trends, with increased production and use of chemicals in developing countries, the need for such guidance is becoming urgent. С учетом нынешних тенденций роста производства и использования химических веществ в развивающихся странах необходимость таких рекомендаций становится безотлагательной.
The role of regulators is becoming more complex and difficult especially in a context of limited budget in the framework of the on-going financial crisis. Роль регуляторов становится более сложной и трудной, особенно в контексте ограниченного бюджета на фоне продолжающегося финансового кризиса.
In reality, the high cost of living means that polygamy is becoming rarer. В реальности дороговизна жизни приводит к тому, что полигамия становится все более редким явлением.
Addressing contemporary forms of displacement and statelessness is becoming more complex. Реагировать на современные формы перемещения населения и виды безгражданства становится все сложнее.
The protection of children's rights is becoming a central government policy issue. Защита прав детей становится общегосударственной политикой.
The mainstreaming of racist and xenophobic political discourse was becoming a serious problem in Europe. Актуализация расистской и ксенофобной политической полемики становится в Европе серьезной проблемой.
It is becoming increasing clear that the current international trade regime favours developed countries and creates disadvantages for developing States, particularly in the agriculture sector. Становится все яснее, что современный режим международной торговли благоприятствует развитым странам и создает определенные трудности для развивающихся государств, особенно в сельскохозяйственном секторе.
Many structural issues had now been addressed, so that new topics of practical utility were becoming more difficult to identify. Уже решаются многие структурные вопросы, так что становится все труднее определять новые темы, имеющие практическое значение.
Somalia for Yemen is becoming like Pakistan for Afghanistan. Сомали становится для Йемена тем же, что и Пакистан для Афганистана.
NGOs also emphasized the connection between racism, poverty and segregation, which is becoming much more visible in the period of economic crisis. НПО также подчеркивали связь между расизмом, бедностью и сегрегацией, которая становится гораздо более заметной в период экономического кризиса.
With the world becoming multipolar, global macroeconomic coordination has become more complicated. С учетом того, что мир становится многополярным, глобальная макроэкономическая координация стала более сложной.
Innovative financing is becoming an increasingly important means to mobilize additional, predictable and stable resources to supplement official development assistance. Новаторский подход к финансированию становится все более важным средством мобилизации дополнительных, предсказуемых и стабильных ресурсов в дополнение к официальной помощи в целях развития.
Indeed, it is becoming evident that preventing conflicts is the best way to preserve development gains. Более того, сейчас становится очевидным, что предотвращение конфликтов - это наилучший путь сохранения достижений в области развития.
Asset forfeiture is becoming a more common source of funding for repatriation. Одним из общепринятых источников финансирования репатриации становится конфискация активов.
Mr. Desta (Eritrea) said that peacekeeping was becoming more complex as conflicts were increasingly internal rather than international. Г-н Деста (Эритрея) говорит, что деятельность по поддержанию мира приобретает все более сложный характер, поскольку становится все больше внутренних, а не международных конфликтов.
Sustainable waste management is becoming a reality in more economically developed parts of the UNECE region. Устойчивое управление отходами становится реальностью в более экономически развитых частях региона ЕЭК ООН.
SD in its broadest definition is a core value of Inuit life and is thus becoming the foundation of education. УР в самом широком его понимании составляет сердцевину жизни инуитов и таким образом становится основой образования.
Thus, it was becoming a country fully in charge of its own future. Таким образом, он становится страной, полностью отвечающей за свое собственное будущее.
That right was becoming more important as the consequences of the financial crisis worsened, particularly in developing countries. Это право становится более важным по мере ухудшения последствий финансового кризиса, особенно в развивающихся странах.
The South was becoming a major player in world industry and trade. Юг становится одним из активных участников мировых промышленных и торговых отношений.
The assistance provided was also becoming more complex, as Member States sought advice on the latest electoral technologies. Деятельность по оказанию помощи в связи с проведением выборов становится также более сложной, так как государства-члены просят оказать консультативную помощь в отношении новейших электоральных технологий.
Urban growth was becoming synonymous with slum growth. Городской рост становится синонимом роста трущоб.
It is becoming clear that many poor, especially extremely poor, clients exclude themselves from such microcredit or microfinance services. Становится очевидным, что многие клиенты из числа бедных и самых обездоленных слоев населения исключают себя из сферы услуг в области микрокредитования и микрофинансирования.
E-learning is fast becoming a premier means to provide the constant education required to be part of the global workplace. Электронное обучение быстро становится главным средством обеспечения постоянного образования, требующегося для того, чтобы быть частью глобальной рабочей силы.
He added that UNICEF was becoming the driving force within United Nations coherence efforts to benefit children. Он добавил, что ЮНИСЕФ становится главной движущей силой в рамках усилий по обеспечению слаженности действий Организации Объединенных Наций на благо детей.